ويكيبيديا

    "برنامجاً وطنياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un programa nacional
        
    • programas nacionales
        
    • programa nacional de
        
    • el Programa Nacional
        
    • está aplicando
        
    • plataforma nacional para
        
    Además, la UNODC puso en marcha un programa nacional integrado para Etiopía. UN الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة برنامجاً وطنياً متكاملاً يخص إثيوبيا.
    El Comité, que funciona bajo la supervisión del Ministro de Estado Encargado de los Derechos Humanos, ha adoptado un programa nacional al respecto. UN وقد اعتمدت هذه اللجنة التي تعمل تحت اشراف وزارة الدولة المكلﱠفة بحقوق اﻹنسان برنامجاً وطنياً يتصل بذلك.
    En 1995, el Consejo Nacional de Política Económica y Social (CONPES) aprobó un programa nacional para las personas desplazadas. UN وفي عام 1995، اعتمد المجلس الوطني المعني بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية برنامجاً وطنياً للأشخاص المشردين داخلياً.
    Aplicaremos un programa nacional de lucha contra el SIDA, controlando la infección por el virus del VIH. UN وبمكافحة العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية سننفذ برنامجاً وطنياً لمكافحة الإيدز.
    452. La enseñanza secundaria superior es voluntaria y consta de 17 programas nacionales y de programas de estudio independientes y especiales. UN 452- التعليم الثانوي طوعي ويشمل 17 برنامجاً وطنياً علاوة على برامج تعليمية حرة وأخرى مخصصة.
    En 1997 el Parlamento de Uzbekistán aprobó un " Programa nacional para elevar la cultura jurídica de la sociedad " . UN وفي عام 1997، اعتمد المجلس الأعلى برنامجاً وطنياً للتوعية العامة بالقوانين.
    En Rusia se ha elaborado y se aplica un programa nacional de apoyo científico y tecnológico a las salvaguardias del OIEA. UN وقد طورت روسيا برنامجاً وطنياً لتوفير الدعم العلمي والتقني لضمانات الوكالة الدولية وهي حالياً بصدد تنفيذه.
    A nivel nacional, Granada elaboró un programa nacional de captación del agua de lluvia. UN وعلى المستوى الوطني، طورت غرينادا برنامجاً وطنياً لتجميع مياه الأمطار.
    También en la Secretaría de Derechos Humanos hay un programa nacional de prevención de la sustracción y tráfico de niños y de los delitos contra su identidad. UN وتنفذ أمانة حقوق الإنسان أيضاً برنامجاً وطنياً لمنع اختطاف الأطفال والاتجار بهم ولمكافحة الجرائم المتعلقة بطمس هويتهم.
    También en el contexto de la Secretaría de Derechos Humanos hay un programa nacional de Prevención e Investigación contra la Sustracción y Tráfico de Niños y los Delitos contra su Identidad. UN وتنفذ أمانة حقوق الإنسان أيضاً برنامجاً وطنياً لمنع اختطاف الأطفال والاتجار بهم ولمكافحة الجرائم المتعلقة بطمس هويتهم.
    Ha organizado un programa nacional para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN فقد أطلقت برنامجاً وطنياً للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Para lograr sus objetivos, el Gobierno elaboró un programa nacional de Gobernanza (PNG) con los cuatro objetivos siguientes: UN فقد وضعت الحكومة، سعياً لبلوغ أهدافها، برنامجاً وطنياً للإدارة يغطّي المحاور الأربعة التالية:
    A propuesta de este Ministerio, el Gobierno ha aprobado un programa nacional de lucha contra la pobreza, el seguimiento de cuya ejecución incumbe a un servicio de lucha contra la pobreza. UN وبناءً على اقتراح هذه الوزارة، اعتمدت الحكومة برنامجاً وطنياً لمكافحة الفقر وتقوم خلية لمحاربة الفقر بمتابعة تنفيذه.
    El proceso de Kabul es un programa nacional que sólo puede coronarse con el éxito si logra resultados a nivel local en todo el país. UN 35 - وتشكل عملية كابل برنامجاً وطنياً لا يمكن أن يكتب له النجاح ما لم ينفذ محلياً على نطاق البلد بأكمله.
    Cada año, la Comisión prepara un programa nacional que se somete a la aprobación del Consejo de Ministros. UN وتعد اللجنة سنوياً برنامجاً وطنياً كي يعتمده مجلس الوزراء.
    El Ministerio de Trabajo y Política Social aplica un programa nacional para el empleo y la formación profesional de las personas con discapacidad permanente. UN وتنفذ وزارة العمل والسياسة الاجتماعية برنامجاً وطنياً للتوظيف والتدريب المهني للمعاقين إعاقة دائمة.
    También en 2005, la Dirección de Deportes presentó un programa nacional de deportes femeninos, que fue aprobado por el Ministerio de Educación. UN وفي تلك السنة، عرضت إدارة الألعاب الرياضية برنامجاً وطنياً معنياً بالألعاب الرياضية وأقرته وزارة التعليم.
    En 2002, el Ministerio de Defensa Nacional puso en marcha un programa nacional para destruir armas pequeñas y armas ligeras. UN في عام 2002، أصدرت وزارة الدفاع الوطني برنامجاً وطنياً لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Gobierno elaboró un programa nacional de lucha contra la práctica de la ablación. UN أعدّت الحكومة برنامجاً وطنياً لمكافحة ختان الإناث.
    Durante el período examinado prestó servicios técnicos y de asesoramiento a 37 programas nacionales de actividades de esa índole, en particular los de Angola, Burundi, Camboya, Iraq, el Líbano, la República Democrática Popular Lao y el Yemen. UN وقدم البرنامج الإنمائي الخدمات التقنية والاستشارية إلى 37 برنامجاً وطنياً للإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك أنغولا وبوروندي ولاو والعراق وكمبوديا ولبنان واليمن.
    Un país Parte ha aprobado un complejo programa nacional de mejoramiento de la fertilidad del suelo y establecido una base de datos sobre la calidad de las tierras. UN وأقر أحد الأطراف برنامجاً وطنياً مركباً لتحسين خصوبة التربة، ووضع قاعدة بيانات عن جودة التربة.
    La Comisión ha iniciado programas sobre el alcoholismo y el comportamiento suicida y, más recientemente, ha elaborado el Programa Nacional sobre la Violencia. UN وطرحت اللجنة برامج بشأن تعاطي الكحول والسلوك الانتحاري ووضعت مؤخراً جداً برنامجاً وطنياً عن العنف.
    Egipto es parte en los principales convenios relativos al trabajo y está aplicando un programa nacional de trabajo decente en cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), basado en el Programa sobre trabajo decente de la OIT. UN وتعد مصر من الدول المصدقة على اتفاقيات العمل الأساسية كما تنفذ برنامجاً وطنياً للعمل اللائق بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وفقاً لأجندة العمل اللائق Decent Work Agenda.
    Me place informar que hoy hemos aprobado la plataforma nacional para la reducción de riesgos de desastres en mi país. UN ويسرني أن أعلن أننا اعتمدنا اليوم برنامجاً وطنياً للحد من خطر الكوارث في بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد