En 1999 el país elaboró un programa de capacitación concebido especialmente para diplomáticos y funcionarios públicos de Myanmar. | UN | وفي عام 1999، أعد البلد برنامجا تدريبيا مصمما حسب احتياجات الدبلوماسيين والموظفين الحكوميين في ميانمار. |
Además, hasta hace poco, el Departamento no podía jactarse de contar con un programa de capacitación estructurado. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه لم يكن بوسع الوكالة، حتى عهد قريب، أن تباهي بأن لديها برنامجا تدريبيا هيكليا. |
No hace mucho, un quinto oficial de compras de la Comisión Económica para África ha terminado un programa de capacitación en la División. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة أتم موظف شراء خامس أيضا من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا برنامجا تدريبيا مع الشعبة. |
Entretanto, el componente está preparando un programa de formación inicial para los funcionarios que se incorporen a él. | UN | وريثما يتم ذلك، يعد عنصر الشرطة المدنية برنامجا تدريبيا لتقليد الضباط الجدد مهامهم. |
Mientras que para 1993 se habían proyectado 497 programas de capacitación, para 1994 sólo se habían previsto 201 cursos. | UN | فلم يكن مخططا سوى ٢٠١ دورة لعام ١٩٩٤، بالمقارنة ﺑ ٤٩٧ برنامجا تدريبيا كانت مخططة لعام ١٩٩٣. |
Además, es probable que en breve se imparta un programa de capacitación en los nuevos Estados independientes de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ربما يعقد قريبا برنامجا تدريبيا في البلدان المستقلة حديثا التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Esa actividad conjunta comprende un programa de capacitación para los oficiales de supervisión y evaluación del UNICEF. | UN | ويشمل هذا المجهود المشتـرك برنامجا تدريبيا لموظفي الرصد والتقييم التابعين لليونيسيف. |
También ha puesto en marcha un programa de capacitación para su personal sobre el terreno acerca de la formulación y gestión de proyectos extrapresupuestarios. | UN | كما بدأت برنامجا تدريبيا لموظفيها الميدانيين على صياغة وإدارة المشاريع الممولة من خارج الميزانية. |
Para tal fin, Suiza establecerá un programa de capacitación sobre gestión de la destrucción de existencias. | UN | ولتحقيق ذلك، ستعد سويسرا برنامجا تدريبيا لإدارة تدمير المخزونات. |
Hay que ofrecer más apoyo a la Escuela y, en concreto, debe organizarse un programa de capacitación para cuatro secretarios. | UN | وينبغي تعزيز دعم المدرسة، وأن يشمل هذا الدعم برنامجا تدريبيا لصالح كتبة المحاكم. |
Elaboró un programa de capacitación informatizado, que se ha introducido satisfactoriamente en seis países de Asia sudoriental. | UN | كما صمم برنامجا تدريبيا حاسوبيا طبق بنجاح في ستة بلدان في جنوب شرق آسيا. |
El FMI respondió favorablemente al requerimiento de la UIF, habiendo propuesto un programa de capacitación integral en las siguientes áreas: | UN | واستجاب الصندوق لطلب الوحدة وعرض برنامجا تدريبيا شاملا في المجالات التالية: |
Junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, inició un programa de capacitación de una semana para oficiales de información pública. | UN | وقد بدأت بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا تدريبيا مدته أسبوع واحد لمسؤولي الإعلام. |
También preparó un programa de capacitación en derechos humanos para las fuerzas del orden. | UN | ووضعت أيضا برنامجا تدريبيا في مجال حقوق الإنسان لوكالات إنفاذ القانون. |
La primera promoción, integrada por 61 magistrados, fiscales y defensores públicos, ha iniciado un programa de capacitación de 36 meses de duración. | UN | وقد بدأ الفوج الأول المكون من 61 قاضيا ومدعيا عاما ومحامي دفاع مجاني برنامجا تدريبيا مدته 36 شهرا. |
El UNFPA también ha elaborado un programa de capacitación sobre tratamiento clínico de las víctimas de violaciones. | UN | ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا برنامجا تدريبيا عن العناية السريرية بضحايا الاغتصاب. |
En 1998 la Comisión para el Adelanto de la Mujer publicó un manual que incorpora un programa de formación para los maestros y los dirigentes de grupo. | UN | وقامت لجنة النهوض بالمرأة في عام 1998 بنشر دليل شمل برنامجا تدريبيا لمدرسي المدارس وقادة المجموعات. |
Letonia preparó un programa de formación de funcionarios públicos sobre la igualdad entre los géneros, y tiene la intención de hacerlo obligatorio. | UN | ووضعت لاتفيا برنامجا تدريبيا لموظفي الخدمة المدنية بشأن المساواة الجنسانية، وهي تعتزم جعل هذه الدورة التدريبية إلزامية. |
Mientras que para 1993 se habían proyectado 497 programas de capacitación, para 1994 sólo se habían previsto 201 cursos. | UN | فلم يكن مخططا سوى ٢٠١ دورة لعام ١٩٩٤، بالمقارنة ﺑ ٤٩٧ برنامجا تدريبيا كانت مخططة لعام ١٩٩٣. |
Durante dicho período, se organizaron 132 programas de capacitación y dos cursos de educación a distancia en los cinco continentes, de los que se beneficiaron 7.265 participantes. | UN | وتم أثناء الفترة قيد الاستعراض تنظيم ١٣٢ برنامجا تدريبيا مختلفا إضافة إلى دورتين للتعليم بالمراسلة في خمس قارات استفاد منها ٢٦٥ ٧ مشتركا. |
Fiscales Especiales de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo asistieron a 18 programas de formación. | UN | مدعين خاصين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو حضروا 18 برنامجا تدريبيا منفصلا. |
Un especialista de SAT de la OMS y un asesor del Equipo de Apoyo de Harare llevaron a cabo un curso de capacitación en materia de género y análisis de la situación del programa de salud genésica en las Comoras. | UN | ونظم أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني من منظمة الصحة العالمية ومستشار من فريق الدعم القطري في هراري برنامجا تدريبيا عن نوع الجنس وتحليل حالة برنامج الصحة اﻹنجابية في جزر القمر. |
A ese respecto, se debe mencionar al Centro de Actividades de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas de la India, que está impartiendo un módulo de capacitación para nuevos países que aportan contingentes. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه لا يفوته أن ينوه بمركز حفظ السلام التابع للأمم المتحدة في الهند الذي يقدم برنامجا تدريبيا للبلدان الناشئة المساهمة بقوات. |
En el mes de diciembre, la Policía de las Naciones Unidas comenzó un programa de adiestramiento multianual para el Servicio Nacional de Policía auxiliar, dedicado al control del orden público y las medidas antidisturbios. | UN | 41 - وفي كانون الأول/ديسمبر، بدأت شرطة الأمم المتحدة برنامجا تدريبيا متعدد السنوات لفائدة القوات المساعدة التابعة لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، تم تكريسه لمهام إدارة النظام العام ومكافحة الشغب. |