ويكيبيديا

    "برنامجا فرعيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subprogramas
        
    • un subprograma
        
    Para ello fue preciso pasar de una programación sectorial con 15 subprogramas a un enfoque temático con 5 subprogramas. UN واستتبع ذلك الانتقال من نهج برمجة قطاعية يشمل ١٥ برنامجا فرعيا إلى ٥ برامج فرعية مواضيعية.
    De los 14 subprogramas, 12 se ejecutan en Santiago y uno en cada una de las dos sedes subregionales. UN ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين.
    De los 14 subprogramas, 12 se ejecutan en Santiago y uno en cada una de las dos sedes subregionales. UN ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد فـي كـل مـن المقريـن دون اﻹقليميين.
    En las actividades programáticas de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) hay un subprograma completo dedicado a la mujer en el desarrollo. UN وتتضمن الممارسة البرنامجية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ برنامجا فرعيا كاملا عن المرأة في التنمية.
    De hecho, para la Asamblea General es un subprograma prioritario. UN ففي الواقع، اعتبرته الجمعية العامة برنامجا فرعيا ذا أولوية.
    44.1 El Programa de Cuestiones y Políticas Mundiales de Desarrollo, en el bienio 1992-1993, estuvo integrado por 11 subprogramas. UN ٤٤-١ كان برنامج قضايا التنمية العالمية وسياساتها مؤلفا في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ من ١١ برنامجا فرعيا.
    Por lo tanto, en este nuevo formato, los programas equivalen a los subprogramas del plan de mediano plazo anterior. UN وبناء عليه، فإن البرنامج في ظل هذا الشكل الجديد يعادل برنامجا فرعيا في ظل الخطة المتوسطة اﻷجل السابقة.
    Los servicios de asesoramiento sectoriales comprenden 17 subprogramas, mientras que los servicios de asesoramiento regionales y subregionales abarcan 28 subprogramas. UN وتتصل الخدمات الاستشارية القطاعية بـ 17 برنامجا فرعيا.
    En una muestra al azar de 25 subprogramas considerados, la OSSI encontró un análisis de ese tipo en sólo tres presentaciones. UN وفي عيِّنة عشوائية مكونة من 25 برنامجا فرعيا تم استعراضها، وجد مكتب الرقابة مثل هذا التحليل في ثلاثة تقارير فقط.
    Esas actividades se describen en 14 subprogramas, de los que el subprograma 14, Integración y cooperación regionales, es nuevo. UN ويرد سرد لتلك اﻷنشطة في إطار أربعة عشر برنامجا فرعيا منها البرنامج الفرعي ١٤، التكامل والتعاون اﻹقليميان، وهو برنامج فرعي جديد.
    12. El actual plan de mediano plazo contiene 246 subprogramas. UN ٢١ - وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية ٢٤٦ برنامجا فرعيا.
    En el calendario de evaluaciones del actual plan de mediano plazo (1992-1997) figuraban 210 subprogramas de un total de 246. UN وتضمن جدول التقييم للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية )١٩٩٢-١٩٩٧( ٢١٠ برنامجا فرعيا من بين ٢٤٦ من البرامج الفرعية.
    La Junta observó además que estaba previsto que se autoevaluaran 131 subprogramas en el bienio 1996-1997. UN ولاحظ المجلس علاوة على ذلك أن من المقرر أن يخضع ١٣١ برنامجا فرعيا للتقييم الذاتي خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    De hecho, el resultado final de la reestructuración fue la simplificación de las actividades de la CESPAO, que consistió en pasar de un criterio programático sectorial basado en 15 subprogramas a cinco subprogramas temáticos. UN وفي الواقع، كانت النتيجة النهائية ﻹعادة التشكيل تبسيط أنشطة اﻹسكوا الذي ترتب عليه الانتقال من نهج برنامجي قطاعي يشتمل على ١٥ برنامجا فرعيا الى ٥ برامج فرعية مواضيعية.
    El programa de actividades se ha simplificado y ahora consta de 11 subprogramas. UN ٩٠١- نظم برنامج اﻷنشطة إلى ١١ برنامجا فرعيا.
    19.26 El programa de trabajo de la CEPAL incluye 11 subprogramas. UN ٩١-٦٢ يشمل برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ١١ برنامجا فرعيا.
    En el proyecto de plan de mediano plazo se incluye un subprograma relativo al derecho al desarrollo, las investigaciones y el análisis. UN وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة برنامجا فرعيا يتصل بالحق في التنمية والبحث والتحليل.
    El desarme y la descolonización han pasado a ser, respectivamente, un programa y un subprograma independientes. UN فقد أصبح نزع السلاح برنامجا مستقلا فيما أصبح إنهاء الاستعمار برنامجا فرعيا منفصلا.
    La CEPAL preparó también un subprograma destinado a promover tareas relacionadas con la incorporación de una perspectiva de género en el proceso general de desarrollo de la región. UN ووضعت اللجنة أيضا برنامجا فرعيا لتعزيز المهام المتصلة بإدماج منظور الجنس في عملية التنمية اﻹقليمية الشاملة.
    Por otra parte, en vista de que el derecho al desarrollo es reconocido desde ya como uno de los derechos humanos principales, sería preferible convertirlo en un subprograma separado, separándolo de la investigación y el análisis. UN ومن جهة أخرى، سيكون من اﻷفضل، بعد أن أصبح الحق في التنمية معترفا به بعد اﻵن، كحق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، جعله برنامجا فرعيا متميزا، وذلك بعدم ربطه بالبحث والتحليل.
    Observó que el sexto programa del país incluía un subprograma relativo a la promoción. UN وذكرت أن البرنامج القطري السادس يتضمن برنامجا فرعيا بشأن الدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد