ويكيبيديا

    "برنامجنا الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro programa nacional
        
    • programa nacional de
        
    nuestro programa nacional es ambicioso. Ponerlo en ejecución es una tarea abrumadora. UN إن برنامجنا الوطني طموح؛ وتنفيذه مهمة مهولة.
    Llenos de optimismo, haremos todo lo posible por aplicar nuestro programa nacional de remoción de municiones sin explotar para cumplir los objetivos esperados. UN وسنعمل قصارى جهدنا، يحفزنا التفاؤل، على تنفيذ برنامجنا الوطني ﻹزالة اﻷجهزة الحربية غير المفجرة حتى نحقق هدفنا المنشود.
    Me referiré ahora a nuestro programa nacional. UN وسأقول الآن بعض الكلمات الموجزة عن برنامجنا الوطني.
    Una característica muy singular y valiosa de nuestro programa nacional es su estructura en múltiples niveles. UN وأحد المعالم المتفردة جدا والقيمة في برنامجنا الوطني هو هيكله المتعدد المستويات.
    La buena gestión pública no consiste simplemente en aislar a un país si sus políticas van en contra de nuestro programa nacional. UN والحكم السليم لا يتعلق فقط بإمكانية نبذنا بلدا من البلدان إن كانت سياساته تتعارض مع برنامجنا الوطني.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria está resultando ser de gran apoyo para la aplicación de nuestro programa nacional. UN وتبيّن أن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا يقدم دعما هائلا لتنفيذ برنامجنا الوطني.
    Por consiguiente, la aplicación de nuestro programa nacional impulsa la consecución del objetivo del acceso universal a la prevención y la atención en Armenia. UN وبالتالي يوفر تنفيذ برنامجنا الوطني زخما لتحقيق إمكانية حصول الجميع على الوقاية والرعاية في أرمينيا.
    Esto sólo reafirma la confianza de los donantes en la ejecución de nuestro programa nacional contra el paludismo. UN وهذا إنما يؤكد ثقة المانحين في تنفيذ برنامجنا الوطني المتعلق بالملاريا.
    El total de condones para distribución gratuita que compra nuestro programa nacional de SIDA, que era de 3 millones en 2005, ahora es de 30 millones. UN وازداد توزيع الرفالات المجانية، التي تمول من برنامجنا الوطني لمكافحة الإيدز، من 3 ملايين وحدة عام 2005 إلى 30 مليون وحدة حاليا.
    El centro de coordinación de la aplicación de dicho plan es nuestro programa nacional sobre el SIDA, que consta de 10 componentes estratégicos. UN ومركز التنسيق لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية هو برنامجنا الوطني للإيدز، المؤلف من 10 مكونات استراتيجية.
    nuestro programa nacional corresponde a los principales desafíos que enfrenta la comunidad internacional. UN ويتوافق برنامجنا الوطني مع التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي.
    Para colmo, nuestra preocupación cada vez mayor por los efectos del cambio climático dominará cada vez más nuestro programa nacional. UN وعلاوة على ذلك، سيهيمن تدريجيا انشغالنا المتزايد بآثار تغير المناخ على برنامجنا الوطني.
    Esa ayuda ha servido para lograr progresos en nuestro programa nacional e integrar las mejores prácticas internacionales para la prevención y el control de la enfermedad. UN وقد أسهمت هذه المساعدة في تطوير برنامجنا الوطني واستكمال أفضل الممارسات الدولية للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    En consecuencia, nuestro programa nacional es multifacético y abarca toda la gama de actividades de fiscalización de drogas, desde las leyes para aplicarlo y la educación hasta la sustitución de cultivos y el tratamiento médico. UN لذلــك فإن برنامجنا الوطني هو برنامج متعــــدد اﻷوجه ويشمل طائفة واسعة من أنشطة مراقبة المخدرات؛ من إنفاذ القوانين والتعليم إلى إدخال المحاصيل البديلة وتوفير العلاج الطبي.
    Estamos comprometidos con el proceso de integración del programa de acción para la familia en nuestro programa nacional de desarrollo, teniendo en cuenta los fuertes vínculos que existen entre el bienestar de la familia y el desarrollo sostenible. UN ونحن ملتزمون بعملية دمج برنامج عمل اﻷسرة في برنامجنا الوطني للتنميــة، آخذيــن فــي الاعتبــار الروابــط القويــة بيــن رفــاه اﻷسرة والتنمية المستدامة.
    Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a los países y organizaciones que están brindando su generosa asistencia a las actividades de remoción de minas, e invitamos a otros países a que se nos unan en la aplicación de nuestro programa nacional de remoción de minas. UN وأود أن أعرب عن امتناننا العميق لتلك البلـــدان والمنظمات التي تساعد مساعدة سخية في أنشطة نزع اﻷلغام، وأدعو البلدان اﻷخرى إلى الانضمام إلينا في تنفيذ برنامجنا الوطني لنزع اﻷلغام.
    En 1998 establecimos un mecanismo institucional, la Oficina Nacional de Población, para coordinar, supervisar y evaluar todas las actividades de aplicación de nuestro programa nacional de población. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأنا آلية مؤسسية وهي المكتب الوطني للسكان، لتنسيق جميع اﻷنشطة في برنامجنا الوطني للسكان واﻹشراف عليها وتقييمها.
    Sus planes de acción han recibido apoyo en el terreno en virtud del hecho de que nuestro programa nacional está descentralizado, algo que les permite organizar sus tareas mediante comités provinciales, comunales y locales encaminados a luchar contra la enfermedad. UN ولقيت خطط عملهم الدعم ميدانيا لأن برنامجنا الوطني غير مركزي، الأمر الذي يمكِّن من تنظيم عملهم عن طريق لجان إقليمية، وشعبية ومحلية لمكافحة المرض.
    Por consiguiente, estamos tratando de alcanzar los siete compromisos del Programa de Acción de Bruselas y los tenemos en cuenta en nuestro programa nacional de reforma económica, que cuenta con la asistencia de instituciones y países seleccionados a los niveles bilateral, regional y multilateral. UN ومن ثم فهي عاكفة على تنفيذ التزامات برنامج عمل بروكسل السبعة ويجري إدماجها كعناصر في برنامجنا الوطني للإصلاح الاقتصادي، وذلك بمساعدة ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف من بعض المؤسسات والبلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد