ويكيبيديا

    "برنامج أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un programa más
        
    • más el programa
        
    • programa mejor
        
    • un programa con objetivos más
        
    • un programa de exámenes de conducir más
        
    Consideramos que los esfuerzos por mejorar la elaboración, la gestión y la aplicación de proyectos sólo puede tener como resultado un programa más eficaz. UN ونعتقد أن الجهد المبذول لتحسين اعــداد المشــروع وإدارته وتنفيذه لا بد وأن تؤدي إلى اعداد برنامج أكثر كفاءة.
    Se prevé que el botiquín de salud reproductiva se utilice durante la etapa de emergencia cuando aún no se ha podido establecer un programa más amplio de salud reproductiva. UN والمقصود بهذه المجموعة هو أن تستخدم أثناء مرحلة الطوارئ قبل أن يوضع برنامج أكثر شمولا من برامج الصحة اﻹنجابية.
    El orador señaló la necesidad de contar con un programa más orientado a objetivos concretos y más transparente, en el que se determinaran actividades programáticas específicas y su costo. UN وأبرز المتحدث ضرورة وضع برنامج أكثر تركيزا وشفافية يحدد الأنشطة البرنامجية الخاصة وتكاليفها.
    El orador señaló la necesidad de contar con un programa más orientado a objetivos concretos y más transparente, en el que se determinaran actividades programáticas específicas y su costo. UN وأبرز المتحدث ضرورة وضع برنامج أكثر تركيزا وشفافية يحدد الأنشطة البرنامجية الخاصة وتكاليفها.
    Algunas delegaciones señalaron que en algunos de los subprogramas había demasiadas actividades y sugirieron algunas modificaciones tendientes a concentrar más el programa. UN ولاحظت بعض الوفود وجود أنشطة كثيرة في بعض البرامج الفرعية، فاقترحت إجراء تعديلات للتوصل الى برنامج أكثر تركيزا.
    Se ha elaborado para esta región un programa más completo de asistencia a las necesidades básicas pero está pendiente de su aprobación por las autoridades nacionales. UN وتم إعداد برنامج أكثر شمولا لتقديم المساعدة التي تستهدف تلبية الاحتياجات الأساسية لهذه المنطقة، ولكنه بانتظار الموافقة عليه من جانب السلطات الوطنية.
    Como parte de la estrategia de conclusión, el Fiscal ha formulado un programa más dinámico para seguir la pista y capturar a los fugitivos. UN وكجزء من استراتيجية الإنجاز، قام المدعي العام بوضع برنامج أكثر حزما لتتبع الفارين والقبص عليهم.
    Esa integración sólo deberá considerarse si tiene probabilidades de producir un programa más rentable. UN ولا ينبغي النظر في هذا الاندماج إلا إذا كان من المحتمل أن يسفر عن برنامج أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Para 2010 se prevé la preparación de un programa más completo sobre la simplificación y armonización en todo el sistema. UN ومن المنتظر أن يتمّ بحلول عام 2010 وضع برنامج أكثر اكتمالا للتبسيط والمواءمة على نطاق المنظومة.
    Solo yo he podido crear un programa más neurótico que yo. Open Subtitles لا يسعني إلا إنشاء برنامج أكثر عصبية مني
    Hay un programa más alegre Aunque no lo crean Open Subtitles على أنه لا بد من وجود برنامج أكثر سروراً في التلفاز لتشاهده
    Hay un programa más alegre Aunque no lo crean Open Subtitles على أنه لا بد من وجود برنامج أكثر سروراً في التلفاز لتشاهده
    En su segundo informe de Gobierno, el Presidente Zedillo anunció que, bajo un enfoque integral y federalista, los esfuerzos que se llevan a cabo en forma separada en materia de alimentación, salud y educación básica se articularon en un programa más coherente y eficaz. UN وقد أعلن الرئيس زيدييو في التقرير الحكومي الثاني أن الجهود التي تبذل على نحو منفصل، على أساس نهج متكامل وفيدرالي، في مجالات التغذية والصحة والتعليم اﻷساسي يجري تنسيقها في برنامج أكثر تماسكا وفعالية.
    Las delegaciones deben formular propuestas sobre la mejor manera de abordar el asunto y la Secretaría debe advertir si será posible adoptar un programa más flexible en caso necesario. UN وينبغي أن تقدم الوفود مقترحاتها الخاصة بشأن أفضل طريقة لمعالجة الموضوع، وينبغي أن تشير اﻷمانة العامة إلى ما إذا كان من الممكن اعتماد برنامج أكثر مرونة إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    En cuanto a los convenios de mares regionales, por ejemplo, en varios casos existía la cooperación horizontal, por la que un programa más avanzado prestaba ayuda a uno menos desarrollado, o la cooperación entre esferas conexas. UN وفي حالة اتفاقيات البحار الإقليمية مثلاً، ثمة حالات عدة من التعاون الأفقي تشمل إما قيام برنامج أكثر تقدماً بمساعدة برنامج أقل تقدماً، أو على التعاون بين المناطق المتجاورة.
    Hoy día reconocen que es necesario un programa más activo de inversiones públicas y privadas, así como esfuerzos simultáneos por parte de los diferentes componentes del desarrollo agrícola. UN وهي تسلم اليوم بأن وضع برنامج أكثر استباقا للاستثمارات العامة والخاصة أمر ضروري وكذلك القيام في ذلك الوقت ببذل جهود بشأن مختلف عناصر التنمية الزراعية.
    Se puso a la vanguardia en la transformación del programa nacional de planificación de la familia de Kenya, que tenía una estructura vertical y era dirigido desde Nairobi, en un programa más participativo y comunitario en los niveles local y regional. UN وأخذت الريادة في تحويل البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة في كينيا من برنامج عمودي تقوده نيروبي إلى برنامج أكثر ارتكازا على الجماعات المحلية وعلى المشاركة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    El Secretario General ha sido precavido, y con razón, ya que debido a la situación imperante en materia de seguridad es demasiado arriesgado llevar a cabo un programa más ambicioso en el que participen las Naciones Unidas. UN وكان الأمين العام حذرا على نحو مبرر، إذ أن الحالة الأمنية السائدة جعلت وجود برنامج أكثر طموحا للأمم المتحدة أمرا فيه مجازفة كبيرة.
    Algunas delegaciones señalaron que en algunos de los subprogramas había demasiadas actividades y sugirieron algunas modificaciones tendientes a concentrar más el programa. UN ولاحظت بعض الوفود وجود أنشطة كثيرة في بعض البرامج الفرعية، فاقترحت إجراء تعديلات للتوصل الى برنامج أكثر تركيزا.
    Señaló que si bien el mejoramiento de la educación primaria básica era una buena iniciativa, se requería un programa mejor estructurado. UN وأوضح أنه يرى أن التعليم اﻷساسي الابتدائي يشكل مبادرة طيبة، ومع هذا، فإنه يتطلب وضع برنامج أكثر تنظيما.
    Varias delegaciones dijeron que, habida cuenta de que las recomendaciones formuladas por la auditoría se habían llevado a la práctica, la oficina del UNICEF en Kenya debería concentrarse ahora en la ejecución de un programa con objetivos más definidos a fin de alcanzar los objetivos del programa antes de que concluyera el ciclo de programación en 1998. UN ٩٩ - وذكر العديد من الوفود أنه لما كان معظم توصيات مراجعة الحسابات قد تم تنفيذها فينبغي أن يركز مكتب كينيا القطري اﻵن على تنفيذ برنامج أكثر تركيزا بغرض تحقيق اﻷهداف البرنامجية قبل نهاية الدورة البرنامجية في عام ١٩٩٨.
    :: Establecimiento de un programa de exámenes de conducir más riguroso, complementado por el estricto cumplimiento de los requisitos UN :: إنفاذ برنامج أكثر صرامة لاختبار السائقين يكمّله امتثال صارم للشروط المسبقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد