Entonces, hace unos meses, escuché en un programa de radio que John Pilger, un periodista australiano que trabaja en Inglaterra, iba a hablar de Timor Oriental. | UN | بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية. |
Parece que el Consejo Supremo de Asuntos Islámicos hizo un llamamiento a la población para que no escuchase un programa de radio cristiano emitido desde Seychelles. | UN | وأفادت التقارير بأن المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية دعا الشعب إلى عدم الاستماع إلى برنامج إذاعي مسيحي يبث من سيشيل. |
Se inició un programa de radio en albanés destinado a los niños refugiados de Kosovo. | UN | وبدأ بث برنامج إذاعي باﻷلبانية لﻷطفال اللاجئين من كوسوفو. |
Se distribuyeron un boletín, cuatro artículos y un folleto sobre el lema del Día Mundial del SIDA y se preparó un programa radiofónico bilingüe. | UN | ووزعت رسالة إخبارية وأربعة أفلام ونشرة عن موضوع يوم اﻹيدز العالمي، وتم إعداد برنامج إذاعي بلغتين. |
249 programas de radio diarios en 3 idiomas en 15 emisoras | UN | يبث 249 برنامج إذاعي يومي بثلاث لغات على 15 محطة |
Actualmente, he estado trabajando en un programa radial para los niños, creado por niños. | UN | وأعمل حاليا في برنامج إذاعي للأطفال، يعده الأطفال. |
Por ejemplo, el problema ha sido abordado en un programa de radio con el fin de sensibilizar a la población. | UN | وقال إن المشكلة طرحت أيضاً في برنامج إذاعي يهدف إلى توعية الناس. |
- La sensibilización pública acerca de cuestiones de género mediante la colaboración de los medios de comunicación, incluido un programa de radio diario; | UN | :: الوعي العام بقضايا نوع الجنس من خلال التعاون مع وسائط الإعلام بما في ذلك برنامج إذاعي يومي. |
Uno de los hechos más destacados a lo largo del año fue el estreno de un programa de radio dedicado a África. | UN | ومن أبرز وأهم ما أنجز في عام 2004 إنشاء برنامج إذاعي جديد مخصص لأفريقيا. |
También participó en un programa de radio con ocasión del Día de los Derechos Humanos. | UN | وشارك أيضاً في برنامج إذاعي بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
Una iniciativa innovadora desarrollada en colaboración con Radio Mozambique permitió la creación de un programa de radio entre niños. | UN | وأدت مبادرة مبتكرة وُضعت بالتعاون مع راديو موزامبيق إلى وضع برنامج إذاعي يقوم على التواصل بين الأطفال. |
La Oficina tiene previsto organizar el próximo año la transmisión de un programa de radio para debatir temas relacionados con los derechos humanos y la ley. | UN | ويتطلع المكتب إلى تنظيم برنامج إذاعي في العام القادم لمناقشة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون. |
Hasta le escribí al director de la escuela y al presentador de un programa de radio. | TED | حتى أنني كتبت الى مدير المدرسة ومضيف برنامج إذاعي. |
Espera un momento, ¿estás cortando conmigo en un programa de radio por algunas entradas de conciertos? | Open Subtitles | مهلا ً أنت تقطع علاقتك بي في برنامج إذاعي من أجل تذاكر لحفلة ما؟ |
El Centro realizó un programa radiofónico de media hora con diversos elementos en que se resumía lo más destacado de los trabajos del día. | UN | وقام المركز بتجميع برنامج إذاعي مدته نصف ساعة يتألف من مواد متنوعة منقحة عن اﻷحداث اليومية الهامة. |
El Centro de Windhoek reunió los materiales para un programa radiofónico de media hora coproducido con la Radio Nacional de Namibia. | UN | وجمع مركز ويندهوك المــواد من أجــل برنامج إذاعي مدتــه نصــف ساعــة تـم إنتاجـه بالاشتراك مع اﻹذاعة الوطنية .NBC |
2011. Conmemoró el Día Mundial de la Salud con un programa radiofónico abierto a llamadas telefónicas en la emisora del estado de Abia. | UN | في عام 2011: احتفلت بيوم الصحة العالمي عن طريق برنامج إذاعي بالهاتف في هيئات الإذاعة بولاية أبيا. |
- Realización de 28 programas de radio y televisión sobre la trata de personas; | UN | :: إنتاج 28 برنامج إذاعي وتلفزي عن الاتجار بالأشخاص؛ |
En Guinea-Bissau se puso en marcha una red de programas de radio y periodistas sobre los derechos humanos. | UN | وأُنتج برنامج إذاعي لحقوق الإنسان وأُقيمت شبكة صحفية لحقوق الإنسان في غينيا بيساو. |
Reuniones con el Ministerio de Justicia sobre un programa radial de divulgación | UN | عُقدت اجتماعات مع وزارة العدل بشأن بث برنامج إذاعي عن التوعية |
El Comité observa igualmente que se concedió al hijo del autor el estatuto de refugiado, sobre la base de actividades similares a las desempeñadas por su padre en la ADR, en particular la reunión de firmas en apoyo de peticiones, la distribución de la publicación mensual de la organización, Kanoun, y la participación en un proyecto de programa radiofónico. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم الاعتراف بابن صاحب الشكوى كلاجئ، على أساس أنشطة مماثلة للأنشطة التي يضطلع بها والده في الرابطة، ولا سيما جمع التوقيعات على الالتماسات، وتوزيع المجلة الشهرية للمنظمة " قانون " ، والمشاركة في مشروع برنامج إذاعي. |
Pero si se pone raro, es decir, si tú te pones raro, entonces escucharé un podcast y solo comeré la comida. | Open Subtitles | بالمناسبة، إن أصبح الأمر غريباً، وأعني بذلك أنك إن بدأت بالتصرف بغرابة، فسأضع سماعتي الأذنين وأستمع إلى برنامج إذاعي وأتناول طعامي فحسب. |
Sí. Pero tuviste un programa en la radio y en la televisión. | Open Subtitles | نعم ، لكنكِ كنت صاحبة برنامج إذاعي و تلفزي |
El proyecto abarcaba las escuelas públicas y privadas, así como las del OOPS, e incluía una campaña de sensibilización a nivel de la comunidad con diversas actividades de divulgación, como la difusión semanal de radiofónicos dirigidos a los jóvenes en los que se abordaban cuestiones de género. | UN | وشمل المشروع المدارس المختلفة من عامة وخاصة، ومدارس وكالة إغاثة وتشغيل اللاجئين، وتضمن حملة توعية مجتمعية عن طريق مجموعة متنوعة من أنشطة التوعية ومنها برنامج إذاعي أسبوعي للشباب يعالج القضايا الجنسانية. |
16. En septiembre de 1993, el Gobernador de Montserrat, durante una emisión de radio en la que expuso sus diversos objetivos como nuevo Gobernador, reiteró la posición de la Potencia administradora acerca de sus Territorios dependientes y más específicamente, en relación con Montserrat. | UN | ٦١ - وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أكد حاكم مونتسيرات من جديد، خلال برنامج إذاعي ذكر فيه اﻷهداف العديدة التي ينشدها بصفته الحاكم الجديد، موقف الدولة القائمة باﻹدارة من اﻷقاليم التابعة لها، وبصفة أكثر تحديدا موقفها من مونتسيرات. |