el PMA y el UNICEF transmitirían el plan de acción mundial a sus Juntas Ejecutivas en sus siguientes períodos de sesiones. | UN | وسوف يُطْلِع كلٌ من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف مجلسه التنفيذي على خطة العمل العالمية في دورته القادمة. |
el PMA y el UNICEF pedirán a las divisiones o dependencias internas que intensifiquen la atención que prestan a la Iniciativa. | UN | سيطلب برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف إلى الشعب والمكاتب الداخلية أن تعزز من تركيزها على المبادرة. |
el PMA y el UNICEF desempeñan funciones cada vez más complementarias en las situaciones de emergencia y la orientación sobre nutrición y alimentación. | UN | وثمة تكامل متزايد بين دوري برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في حالات الطوارئ وفي تقديم التوجيهات فيما يتصل بالتغذية والمواد الغذائية. |
E. PMA y UNICEF como parte del total de subsidios de la AS | UN | هاء - برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف كحصة من هبات مجموع المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة |
In other words, non-technical cooperation expenditures are expenditures by WFP and UNICEF. | UN | وبعبارة أخرى، تتمثل نفقات التعاون غير التقني في النفقات التي يتكبدها برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف. |
el PMA y el UNICEF han elaborado un conjunto mínimo de intervenciones en materia de alimentación escolar, salud y educación, que se están facilitando a los escolares. | UN | وجهّز برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف حزمة متكاملة توفّر الحد الأدنى من التغذية في المدارس والإجراءات الصحية والتعليمية، توزع حاليا على تلاميذ المدارس. |
el PMA y el UNICEF registraron ambos una disminución de sus niveles de gasto de 1993 a 1997, antes de iniciar una nueva tendencia positiva. | UN | وكانت مستويات النفقات متدنية لدى كل من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف من عام 1993 حتى عام 1997، قبل أن تأخذ نهجا إيجابيا جديدا. |
En más de 30 países en los que están presentes el PMA y el UNICEF se han emprendido actividades conjuntas o se ha manifestado interés a este respecto. | UN | وجرى استهلال أعمال مشتركة أو الإعراب عن الاهتمام بالقيام بها في ما ينيف عن 30 بلدا يتمتع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بحضور فيها. |
La colaboración entre el PMA y el UNICEF en las tres provincias septentrionales ha contribuido claramente a aumentar la eficacia de ambos organismos en apoyo de las escuelas orientadas a las necesidades de los niños. | UN | وساهم التعاون بين برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بشكل واضح في زيادة فعالية الأنشطة التي تنفذها الوكالتان دعما للمدارس المراعية لاحتياجات الأطفال. |
En el curso del año pasado, el PMA y el UNICEF elaboraron un Marco global de acción para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños, en el que se adoptó un enfoque exhaustivo e intersectorial para prevenir el problema. | UN | وخلال العام المنصرم، بادر برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف إلى بذل جهود متعددة المسارات بغية إعداد إطار عمل عالمي لمبادرة خاصة بالقضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال يعتمد نهجاً شاملاً تشترك فيه قطاعات عدة للوقاية من المشكلة. |
En el contexto de los vínculos de los DELP con el MANUD, el PMA y el UNICEF han acordado colaborar para aumentar la matriculación y la permanencia de las niñas en la enseñanza primaria. | UN | 60 - وفي سياق ما لـ " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " من روابط بـ " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " ، وافق برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف على العمل بصورة مشتركة من أجل زيادة التحاق البنات بالمدارس الابتدائية واستبقائهن فيها. |
Las estrategias de nutrición y de elaboración de programas de lucha contra el VIH/SIDA se integraron en Zambia y Uganda, en colaboración con el PMA y el UNICEF. | UN | ودُمجت استراتيجيات البرمجة المتعلقة بالتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في زامبيا وأوغندا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف. |
El Marco global de acción fue redactado inicialmente por unos grupos de trabajo técnicos interinstitucionales dirigidos por el PMA y el UNICEF, con aportes técnicos del Banco Mundial, el Comité Permanente de Nutrición de las Naciones Unidas, en el que participan todos los principales asociados de la Organización, la Alianza Mundial para la Mejora de la Nutrición (GAIN) y otros. | UN | 5 - وأعدت إطار العمل العالمي في بادئ الأمر أفرقة عمل تقنية مشتركة بين الوكالات بقيادة برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف وبإسهام من البنك الدولي ولجنة الأمم المتحدة الدائمة للتغذية، التي تضم جميع شركاء الأمم المتحدة الرئيسيين، والتحالف العالمي لتحسين التغذية وغيرهم. |
Durante la planificación de la Iniciativa, el PMA y el UNICEF trataron de catalizar la acción internacional incorporándola en los programas principales de sus organizaciones y en los planes estratégicos de sus respectivas sedes y de los ámbitos regional y nacional. | UN | 27 - خلال اضطلاع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بالتخطيط للمبادرة، حَرِصا على تحفيز الإجراءات المستدامة عن طريق إدراج هذا العمل في صلب منظمتيهما وفي الخطط الاستراتيجية على مستويات المقر والإقليم والقطر. |
el PMA y el UNICEF han concluido el establecimiento de importantes planes de continuidad de las actividades (que incluyen la evaluación de riesgos y el análisis de los efectos sobre las actividades) aplicables a sus sedes. | UN | وانتهى برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف من وضع خطط متينة لاستمرارية تصريف الأعمال (تتضمن تقييما للمخاطر وتحليلا للآثار على سير العمل) في مقريهما. |
Ayuda a través de " Alimentos por trabajo " de Alemania, comedores escolares con PMA y UNICEF Carne, sopas, legumbres liofilizadas 486 000 dólares | UN | معونــة مقدمــة مـن خلال برنامج المعونة اﻷلماني " الغذاء مـن أجـل العمــل " ، المقاصـف المدرسية بالاشتراك مع برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف |
Los organismos especializados en su totalidad registraron en 2007 el segundo nivel más alto en volumen de gastos, después del PNUD y seguidos del PMA y el UNICEF. | UN | وبعد البرنامج الإنمائي، سجلت الوكالات المتخصصة مجتمعة أكبر حجم للنفقات في عام 2007، تلاها برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف. |
En las tres gobernaciones septentrionales, la ejecución del programa de nutrición bajo los auspicios del PMA y del UNICEF continuó sin tropiezos durante el período de que se informa. | UN | 94 - وقد استمر، بسلاسة، في المحافظات الشمالية الثلاث، تنفيذ برنامج التغذية تحت رعاية برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La zona ha recibido cierta asistencia internacional de países donantes y también del Programa Mundial de Alimentos y el UNICEF desde el tsunami. | UN | ومنذ حدوث التسونامي، تلقت المنطقة بالفعل بعض المساعدات الدولية من البلدان المانحة وأيضاً من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف. |