ويكيبيديا

    "برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del PNUMA sobre
        
    • el PNUMA sobre
        
    • del PNUMA para
        
    • del PNUMA relativa al
        
    • el PNUMA en
        
    • del PNUMA en materia
        
    • del PNUMA relativos al
        
    • del PNUMA en el ámbito de
        
    • PNUMA acerca de los
        
    • el PNUMA del
        
    • el PNUMA acerca
        
    Seguimiento del curso del PNUMA sobre elaboración de normas de derecho ambiental internacional y diplomacia UN متابعة دورة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن صنع القوانين والدبلوماسية على الصعيد الدولي.
    Estrategia del PNUMA sobre la pobreza y el medio ambiente UN استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفقر والبيئـة
    En las directrices del PNUMA sobre el cumplimiento se define la aplicación como: . . . UN وتُعرِّف المبادئ التوجيهية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الامتثال للتنفيذ بأنه:
    La CEPE mantiene contactos permanentes con el PNUMA sobre la colaboración para esa evaluación. UN وتجري اللجنة الاقتصادية لأوروبا اتصالات متواصلة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون في هذا التقييم.
    ii) Programa de trabajo y estrategia del PNUMA para la evaluación de los recursos hídricos del mundo UN ' 2` خطة عمل واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تقييم الموارد العالمية للمياه
    Estas prioridades han orientado y seguirán orientando la elaboración y aplicación de la política y estrategia del PNUMA relativa al agua. UN وكانت هذه الأولويات، وسوف تظل، ترشد تطوير وتنفيذ سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه.
    El UNICEF expresó interés en trabajar en colaboración con el PNUMA en la ejecución del componente de la estrategia relacionado con los niños. UN ولقد أبدى صندوق الأمم المتحدة للطفولة رغبة في العمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تنفيذ العنصر المتعلق بالأطفال من الاستراتيجية.
    ii) Aparición en la prensa y los medios de comunicación de un mayor número de conclusiones o resultados de la labor del PNUMA en materia de cambio climático UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام
    Políticas del PNUMA sobre el acceso a la información; UN ' 5` سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات؛
    Políticas del PNUMA sobre el acceso a la información; UN ' 5` سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات؛
    III. MANUAL del PNUMA sobre LOS MÉTODOS DE EVALUACIÓN DE LOS EFECTOS DEL CAMBIO CLIMÁTICO Y LAS ESTRATEGIAS DE ADAPTACIÓN UN ثالثاً - كتيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    V. Convenios y protocolos del PNUMA sobre mares regionales UN الخامس - اتفاقيات وبروتوكولات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البحار الإقليمية
    El primer resultado de este empeño fue la formulación de directrices para evaluar las consecuencias del cambio climático, y a ello le siguió la preparación de un manual del PNUMA sobre métodos para la evaluación de las repercusiones del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN وكانت النتيجة الأولى لهذا المشروع المشترك صياغة مبادئ توجيهية لتقدير آثار تغير المناخ، وتبع ذلك إعداد دليل صادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن طرق تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    El Programa es también el vehículo de colaboración de ONU-Hábitat en el proyecto del PNUMA sobre contaminación atmosférica en las megápolis de Asia. UN كما أن البرنامج هو أداة للتعاون والتعاضد من جانب موئل الأمم المتحدة في مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تلوث الهواء في المدن الكبرى بآسيا.
    II. Mandato del PNUMA sobre las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ثانياً - ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    Varios participantes indicaron que deberían tenerse en cuenta las experiencias adquiridas en el proceso dirigido por el PNUMA sobre gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وقال بعض المشاركين إنه يجب أن نعي الدروس المستفادة أثناء العملية التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإدارة البيئية الدولية.
    Se celebra otro taller del PNUMA para los mares de Asia Oriental y el Pacífico Noroccidental. UN عقد حلقة عمل إضافية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بحار شرق آسيا وشمال غرب المحيط الهادئ.
    La política y estrategia del PNUMA relativa al agua establece un marco para el logro de estos objetivos. UN وتوفر سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه إطاراً لتحقيق هذه الأهداف.
    En el anexo de la presente nota figura un informe elaborado por el PNUMA, en respuesta al pedido del Comité, sobre posibles opciones para hacer uso de modalidades de asociación con miras a ayudar a cumplir los objetivos del futuro instrumento sobre el mercurio. UN 3 - يحتوي مرفق هذه المذكرة على تقرير وضعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الخيارات المحتملة لاستخدام الشراكات في المساعدة عل تحقيق أهداف الصك المستقبلي للزئبق، وذلك نزولاً على طلب اللجنة.
    El Consejo de Administración y el Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente debían guiar la labor del PNUMA en materia de gestión de los ecosistemas. UN وينبغي إدارة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إدارة النظام الإيكولوجي من قبل مجلس الإدارة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Mandatos del PNUMA relativos al agua 4 UN ثانياً - ولايات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه 5
    ii) Mayor número de organizaciones internacionales, subregionales y regionales que aplican las directrices del PNUMA en el ámbito de las sustancias y desechos peligrosos UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية التي تطبق توجيهات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة
    a) Aclaraciones, en nombre del Director Ejecutivo, sobre la posición oficial del PNUMA acerca de los principales problemas ambientales y los acontecimientos ambientales que comentan los medios de difusión; UN )أ( تقديم ايضاحات بالنيابة عن المدير التنفيذي للموقف الرسمي الذي يتخذه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المشاكل البيئية الرئيسية واﻷحداث الجديرة بتغطيتها خبريا؛
    El representante de la Secretaría presentó la solicitud del Ecuador y señaló que se basaba en un estudio dirigido por el PNUMA del consumo de HFC y HCFC y que la documentación presentada por la Parte incluía una explicación de la razón por la que la cifra de consumo original era errónea, facturas de importaciones de HCFC y documentación aduanera. UN 73 - أشار ممثل الأمانة، لدى تقديمه طلب إكوادور، إلى أنه يستند إلى استقصاء أُجري برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك من مركّبات الكربون الهيدروفلورية ومركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأن المستندات المقدمة من الطرف تشمل، ضمن أمور أخرى، تفسيراً لماذا كان الرقم الأصلي في مستنداته ضخماً وتشمل فواتير بشأن واردات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومستندات الجمارك.
    En diciembre de 2010, la organización firmó un memorando de entendimiento con el PNUMA acerca del fortalecimiento de la colaboración en las labores de investigación sobre esferas como el cambio climático. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وقعت المنظمة مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تعزيز التعاون في إجراء بحوث في مجالات تشمل تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد