ويكيبيديا

    "برنامج التعاون التقني للوكالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el programa de cooperación técnica del
        
    • programa de cooperación técnica del OIEA
        
    • del programa de cooperación técnica del
        
    • programa de cooperación técnica del Organismo
        
    • programa de cooperación técnica y a
        
    • su programa de cooperación técnica y
        
    • de su programa de cooperación técnica
        
    Singapur sigue firmemente comprometido a apoyar el programa de cooperación técnica del OIEA. UN وما برحت سنغافورة ملتزمة التزاما راسخا بتأييد برنامج التعاون التقني للوكالة.
    el programa de cooperación técnica del OIEA constituye el marco adecuado para promover esta actividad. UN ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط.
    el programa de cooperación técnica del OIEA constituye el marco adecuado para promover esta actividad. UN ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط.
    En 2008, Cuba continuó incrementando sus contribuciones al programa de cooperación técnica del OIEA. UN وفي عام 2008، واصلت كوبا زيادة إسهاماتها في برنامج التعاون التقني للوكالة.
    La Unión Europea aprueba en especial los proyectos modelo que forman parte del programa de cooperación técnica del Organismo. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    el programa de cooperación técnica del Organismo ha desempeñado un valioso papel en el desarrollo de actividades que aplican técnicas nucleares. UN ويقوم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور قيِّم في أنشطة التطوير باستخدام التقنيات النووية.
    Mongolia ha participado en el programa de cooperación técnica del OIEA desde mediados de los años setenta. UN اشتركت منغوليا في برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ منتصف السبعينات.
    Al respecto, el programa de cooperación técnica del Organismo sigue siendo un componente fundamental de su mandato y sus actividades. UN وفي هذا الصدد، ما زال برنامج التعاون التقني للوكالة يمثل عنصرا حيويا في ولايتها وأنشطتها.
    Al respecto, también expresaron su enérgico rechazo a los intentos por cualquier Estado Miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como herramienta para fines políticos, en violación del Estatuto del OIEA. UN وفي هذا الصدد، أعربوا أيضا عن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية انتهاكا للنظام الأساسي لهذه الوكالة.
    Al respecto, también expresaron su enérgico rechazo a los intentos por cualquier Estado Miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como herramienta para fines políticos, en violación del Estatuto del OIEA. UN وفي هذا الصدد، أعربوا أيضا عن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية انتهاكا للنظام الأساسي لهذه الوكالة.
    Al respecto, también expresaron su enérgico rechazo a los intentos por cualquier Estado Miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como herramienta para fines políticos, en violación del Estatuto del OIEA. UN وفي هذا الصدد، أعربوا أيضاً عن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية انتهاكا للنظام الأساسي لهذه الوكالة.
    El Grupo también rechaza enérgicamente los intentos de cualquier Estado miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento con fines políticos en violación de su estatuto. UN وتعرب المجموعة أيضاً عن رفضها بشدة لمحاولات أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلةً لتحقيق مآرب سياسية انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة.
    En este sentido, y dada su activa participación en él, Croacia encomia en particular la labor del programa de cooperación técnica del OIEA. UN وفي هذا الصدد، تثني كرواتيا على نحو خاص، كبلد مشارك نشط، على برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Gobierno de Angola valora la asistencia que recibe el país en el marco del programa de cooperación técnica del Organismo. UN وتقدر حكومة أنغولا المساعدة التي تستفيد منها البلاد في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة.
    Los Estados partes hicieron hincapié en la necesidad de proseguir, en el marco del OIEA, los esfuerzos encaminados a aumentar la eficacia, la eficiencia y la transparencia de su programa de cooperación técnica y a asegurar que los recursos del OIEA para las actividades de cooperación técnica sean suficientes, seguros y previsibles. UN وأكدت على ضرورة مواصلة بذل الجهود داخل الوكالة بغية زيادة فعالية برنامج التعاون التقني للوكالة وكفاءته، وكفالة أن تكون الموارد التي تخصصها الوكالة لأنشطة التعاون التقني كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها.
    Como parte de su programa de cooperación técnica, el OIEA ha ayudado a los países menos adelantados a comprender mejor las fuentes de agua subterráneas y de superficie y a obtener estimaciones cuantificables al respecto. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، قدمت الوكالة إلى أقل البلدان نموا الدعم من أجل اكتساب فهم أفضل للمياه الجوفية ومصادر المياه السطحية وتقديرات قابلة للقياس الكمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد