ويكيبيديا

    "برنامج التغذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa de alimentación
        
    • del programa de nutrición
        
    • un programa de alimentación
        
    • un programa de nutrición
        
    • programas de alimentación
        
    • programa de comidas
        
    • programa de nutrición en
        
    Unos 250.000 niños se habían beneficiado del programa de alimentación escolar con cargo al presupuesto nacional de Haití. UN وحاليا، أفاد حوالي 000 250 شخص من برنامج التغذية المدرسية الممول من الميزانية الوطنية لهايتي.
    ■ 4,4 millones de dólares para productos básicos distribuidos en virtud del programa de alimentación complementaria. UN ∙ ٤,٤ مليون دولار للسلع الموزعة بموجب برنامج التغذية المكملة.
    El Comité observa con preocupación que se han asignado recursos insuficientes para garantizar la sostenibilidad del programa de nutrición escolar. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يخصص من الموارد لتأمين استدامة برنامج التغذية المدرسية لا يكفي.
    El Comité observa con preocupación que se han asignado recursos insuficientes para garantizar la sostenibilidad del programa de nutrición escolar. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يخصص من الموارد لتأمين استدامة برنامج التغذية المدرسية لا يكفي.
    Se han puesto en marcha nuevas iniciativas, como un programa de alimentación escolar y mejoras del saneamiento entre otras, a fin de aumentar la matriculación. UN مبادرات جديدة مثل برنامج التغذية المدرسي وتحسين مرافق الإصحاح ضمن أمور أخرى أُطلقت لزيادة حالات القيد بالمدارس.
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    Se ha establecido el Programa Integrado de Nutrición, uno de cuyos componentes es el programa de nutrición en la Enseñanza Primaria, que engloba programas de alimentación en las escuelas, proyectos comunitarios de nutrición, actividades de cultivo de alimentos en el centro escolar y proyectos de generación de ingresos. UN وأحد عناصر هذا البرنامج هو برنامج التغذية للمدرسة الابتدائية، الذي يتضمن برامج التغذية المدرسية، ومشاريع التغذية المجتمعية، وحدائق الخضراوات في المدارس، ومشاريع لإدرار الدخل؛
    Y la ampliación del programa de alimentación Escolar aumenta la matriculación y mejora la nutrición y la salud de los niños. UN وتوسيع برنامج التغذية المدرسية يعزز الالتحاق بالمدرسة ويحسِّن الوضع التغذوي والصحي للأطفال.
    Los más de 200.000 alumnos de las escuelas del OOPS en la Franja de Gaza se beneficiaron del programa de alimentación escolar. UN وتلقى جميع تلاميذ مدارس الوكالة في غزة، البالغ عددهم أزيد من 000 200 تلميذ، وجبة في إطار برنامج التغذية المدرسية.
    Pidió al Gobierno que aplicara políticas para mejorar la calidad del programa de alimentación en la escuela. UN ودعت الحكومة إلى تنفيذ سياسات لتحسين نوعية برنامج التغذية المدرسية.
    Más de 5.500 alumnos escolares han recibido ayuda alimentaria en 2001 a través del programa de alimentación escolar del PMA. UN كما تلقى أكثر من 500 5 طفل من أطفال المدارس معونات غذائية في عام 2001 في إطار برنامج التغذية في المدارس الذي ينفذه برنامج الأغذية العالمي.
    Todos los alumnos de las escuelas del OOPS en Gaza recibieron una pequeña comida en el marco del programa de alimentación escolar. UN 33 - ويحصل جميع التلاميذ في مدارس الأونروا في غزة على وجبة صغيرة في إطار برنامج التغذية المدرسية.
    En Bután, el PMA diseñará un programa de fomento de la capacidad para permitir que el Gobierno asuma para 2018 la responsabilidad del programa de alimentación escolar. UN وفي بوتان، سيقوم البرنامج بتصميم برنامج لتنمية القدرات لتمكين الحكومة من تولي ملكية برنامج التغذية المدرسية بحلول عام 2018.
    El Comité observa con preocupación que se han asignado recursos insuficientes para garantizar la sostenibilidad del programa de nutrición escolar. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يخصص من الموارد لتأمين استدامة برنامج التغذية المدرسية لا يكفي.
    La evaluación del programa de nutrición básica indica que se ha conseguido una reducción de la anemia del 34% y una reducción de la malnutrición del 45%. UN واتضح من تقييم برنامج التغذية الأساسية انخفاض الأنيميا بنسبة 34 في المائة وانخفاض نقص التغذية بنسبة 45 في المائة.
    259. Con la ejecución del programa de nutrición y Salud a cargo de la Secretaría de Salud, se atendió a 50.000 niños menores de 5 años, mujeres embarazadas o en período de lactancia, de comunidades rurales e indígenas de diez entidades federativas. UN ٩٥٢- وقد أتاح تنفيذ برنامج التغذية والصحة الذي قامت به وزارة الصحة الاعتناء ﺑ ٠٠٠ ٠٥ طفل دون الخامسة من العمر ونساء حوامل أو في فترة الرضاعة من اﻷرياف ومناطق السكان اﻷصليين في ٠١ ولايات.
    En preparación para la ejecución del programa de nutrición previsto, el UNICEF continuó impartiendo capacitación al personal de centros sanitarios públicos importantes, tanto estatales como de las gobernaciones. UN وفي إطار الاستعدادات الجارية لتنفيذ برنامج التغذية المستهدف، واصلت اليونيسيف تقديم الدعم التدريبي لموظفي الحكومة في المرافق الصحية المختصة سواء على المستوى المركزي أو على مستوى المحافظات.
    Estos servicios abarcan un programa de alimentación escolar, en cuyo marco se sirven 44.190 desayunos y 97.831 almuerzos diarios a alumnos de 822 instituciones de enseñanza preescolar, primaria, secundaria y especial. UN ومن تلك الخدمات برنامج التغذية المدرسية الذي تقدم فيه كل يوم 190 44 وجبة فطور و831 97 وجبة غداء للتلاميذ المنضوين في 822 مؤسسة في مرحلة ما قبل المدرسة ومرحلتي الابتدائي والثانوي والتعليم الخاص.
    Se sirven 44.190 desayunos y 97.831 almuerzos diarios a alumnos de 822 instituciones de enseñanza preescolar, primaria, secundaria y especial, en el marco de un programa de alimentación escolar; UN تقدَّم 190 44 وجبة إفطار و831 97 وجبة غداء للتلاميذ المنضوين في 822 مؤسسة في مرحلة ما قبل المدرسة ومرحلتي الابتدائي والثانوي والتعليم الخاص في إطار برنامج التغذية المدرسية؛
    El PMA atendió a más de 14.000 escolares en todo el país como parte de un programa de alimentación escolar que tiene por objetivo disminuir la diferencia entre los géneros y aumentar la asistencia a la escuela. UN وأوصل برنامج الأغذية العالمي مساعداته إلى أكثر من 000 140 طفل من أطفال المدارس في جميع أنحاء البلد في إطار برنامج التغذية المدرسية الرامي إلى تضييق الفجوة بين الجنسين وتحسين المواظبة على الدراسة.
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    Una de estas iniciativas es el Programa de alimentación escolar con productos locales, en el que el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha colaborado con la NEPAD, el Banco Mundial y el Partnership for Child Development para ayudar a los gobiernos africanos a formular, establecer y difundir a gran escala programas de alimentación escolar que comprenden componentes de educación, nutrición, salud, y empoderamiento de la mujer. UN ومن هذه البرامج برنامج التغذية المدرسية بالمنتجات المحلية، الذي جاء نتيجة شراكات أبرمها برنامج الأغذية العالمي مع نيباد، والبنك الدولي، والشراكة من أجل نماء الطفل، لدعم الحكومات الأفريقية في وضع برامج التغذية المدرسية وتنفيذها وتطويرها، وهي برامج تشمل مجالات التعليم والتغذية والصحة وتمكين المرأة.
    En el norte de Malí, un programa de comidas escolares que comprende a casi 90.000 niños está contribuyendo a impulsar la escolarización, en particular de las niñas. UN يساعد برنامج التغذية بالمدارس الذي يخدم نحو 000 90 طفل في شمال مالي على زيادة الالتحاق بالمدارس، وخاصة بين الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد