La ONUDI ha venido logrando avances en ambos aspectos, especialmente mediante el Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وتحقّق اليونيدو مكاسب في هذين المجالين، وخاصةً من خلال تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Saldos no utilizados de las consignaciones de créditos: Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة: برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Saldos no utilizados de las consignaciones de créditos: Programa de cambio y renovación orgánica | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة: برنامج التغيير والتجديد في المنظمة |
76 i) el PCRO se sigue aplicando con cargo a los fondos aprobados y dentro de los plazos fijados. | UN | يستمر تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة في حدود المبالغ والجداول الزمنية المعتمدة. |
Los logros conseguidos en el marco de dicho Programa y la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales dieron lugar a ganancias en productividad en los sistemas de tecnología de la información de la ONUDI y sus procesos institucionales. | UN | وأدَّت الإنجازات التي تحقَّقت في إطار برنامج التغيير والتجديد وتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية إلى مكاسب في الإنتاجية في نظم تكنولوجيا المعلومات وعمليات تسيير الأعمال لدى اليونيدو. |
Los requisitos fiduciarios del FMAM se abordan actualmente en el Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وتجري معالجة متطلبات المرفق الائتمانية الآن في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
El sistema propuesto se examinará en el contexto del Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وسيُبحث النظام المقترح في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Saldos no utilizados de las consignaciones de créditos: Programa de cambio y renovación orgánica | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة: برنامج التغيير والتجديد في المنظمة |
Saldos no utilizados de las consignaciones de créditos: Programa de cambio y renovación orgánica | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة: برنامج التغيير والتجديد في المنظمة |
Relación entre los beneficios del Programa de cambio y renovación orgánica y la declaración de objetivos | UN | فوائد برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وصلته ببيان المهمّة |
Se ha mantenido plenamente informados tanto al personal como a los Estados Miembros de todas las novedades relativas al Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وكانت المنظمة تحيط الموظفين والدول الأعضاء علما بكل ما يستجد من تطورات في برنامج التغيير والتجديد. |
Desde el inicio del Programa de cambio y renovación orgánica se ha realizado una extensa labor de preparación de este ejercicio. | UN | وقد اضطلع بقدر كبير من الأعمال استعدادا للقيام بهذه العملية منذ إطلاق برنامج التغيير والتجديد. |
Programa de cambio y renovación orgánica | UN | برنامج التغيير والتجديد في المنظمة |
Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | برنامج التغيير والتجديد في المنظّمة. |
Programa de cambio y renovación orgánica | UN | برنامج التغيير والتجديد في المنظمة |
Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | برنامج التغيير والتجديد في المنظّمة. |
64 iii) La institucionalización de la gestión de los riesgos es uno de los objetivos principales del Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | إضفاء الصفة المؤسسية على عملية التمرّس في إدارة المخاطر هو هدف رئيسي منشود في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
La gestión basada en los resultados y la descentralización son parte integrante del Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | الإدارة القائمة على النتائج واللامركزية عنصران جوهريان في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
:: Examinaron el PCRO. | UN | :: استعراض برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
En el informe más reciente a ese respecto (IDB.41/9, párr. 22), se resaltaron las ganancias en eficiencia previstas en el marco de dicho Programa y la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وقد أُبرز آخر تقرير قُدِّم بشأن هذا الموضوع (IDB.41/9، الفقرة 22) مكاسب الكفاءة المتوقَّع تحقيقها في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وبتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية. |
Sectores principales del PCRO Plazo | UN | المجالات الرئيسية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة |