ويكيبيديا

    "برنامج التنمية الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Programa de Desarrollo Rural
        
    • el Programa de Desarrollo Rural
        
    • programas de desarrollo rural
        
    • Programa de Desarrollo Rural para
        
    • Programa de Desarrollo Rural de
        
    Otros proyectos con contenido local se prepararían en el marco del Programa de Desarrollo Rural. UN وستوضع مشاريع أخرى تنطوي على محتوى محلي في إطار برنامج التنمية الريفية.
    En virtud del Programa de Desarrollo Rural de Inglaterra, se provee apoyo a dichas iniciativas por conducto de la Subvención para la elaboración y la comercialización de productos. UN ويتاح الدعم لهذه المبادرات، من خلال منحة التجهيز والتسويق في إطار برنامج التنمية الريفية في انكلترا.
    151. En el marco del " Programa de Desarrollo Rural 2007-2013 " , las mujeres pueden acceder a todas las posibilidades de apoyo de que gozan los hombres. UN 151- وفي إطار " برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013 " يمكن للمرأة أن تستفيد من جميع فرص الدعم المتاحة للرجال.
    En particular, el Programa de Desarrollo Rural se ha concebido como eje del proceso de reconstrucción y desarrollo. UN وتم تصميم برنامج التنمية الريفية بوجه خاص بحيث يقوم مقام نقطة محورية لعملية اﻹعمار والتنمية.
    Con el Programa de Desarrollo Rural, la Comisión ha financiado proyectos de guarderías locales. UN وتمول اللجنة من خلال برنامج التنمية الريفية مشاريع رعاية الطفل المحلية.
    Además, la construcción de escuelas y hospitales es parte de los programas de desarrollo rural de varios países. UN كذلك يشكل تشييد المدارس والمستشفيات جزءا من برنامج التنمية الريفية في عدة بلدان.
    También desea recibir información sobre el próximo Programa de Desarrollo Rural para el período 2007-2013. UN وقالت إنها ترحب أيضاً بالحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج التنمية الريفية القادم للفترة 2007-2013.
    348. En 2009 se puso en marcha la Red Rural de Lituania en el marco del Programa de Desarrollo Rural para Lituania (2007-2013). UN 348 - في عام 2009، أُسست الشبكة الريفية الليتوانية في إطار برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013.
    410. En 2009 comenzó la aplicación de la medida Renovación y desarrollo de las aldeas, del Programa de Desarrollo Rural para Lituania (2007-2013). UN 410 - شهد عام 2009 بداية تنفيذ التدبير تجديد القرية وتنميتها في إطار برنامج التنمية الريفية لليتوانيا للفترة 2007-2013.
    Para la preparación del Programa de Desarrollo Rural de Finlandia se exigió que los órganos oficiales que participaron en ella estuvieran integrados en un 40% como máximo por mujeres y hombres. UN واقتضى إعداد برنامج التنمية الريفية في فنلندا من الهيئات العاملة الرسمية ألا يقل الحد الأدنى لكل من النساء والرجال العاملين بها عن 40 في المائة.
    El órgano consultivo de las mujeres rurales de Finlandia representa los intereses de esas mujeres en el Comité de Política Rural, la red de agentes de desarrollo rural, y participa en el Comité de Supervisión del Programa de Desarrollo Rural. UN وتمثل المؤسسة الاستشارية للمرأة الريفية في فنلندا مصالح المرأة الريفية في لجنة السياسات الريفية وشبكة الأطراف الفاعلة في التنمية الريفية، وتشارك في لجنة رصد برنامج التنمية الريفية.
    El Comité toma nota del Programa de Desarrollo Rural 2007-2013 del Estado parte. UN 38 - تنوّه اللجنة بتنفيذ برنامج التنمية الريفية في الدولة الطرف 2007-2013.
    19. Sírvanse proporcionar información, incluidos datos estadísticos, sobre las mujeres rurales que se benefician del Programa de Desarrollo Rural. UN 19 - يرجى تقديم معلومات، بما في ذلك بيانات عن النسب المئوية، للنساء الريفيات اللائي يفدن من برنامج التنمية الريفية.
    Actualmente DARD está desarrollando la siguiente etapa del Programa de Desarrollo Rural (2007-2013). UN وتضطلع وزارة الزراعة والتنمية الريفية حاليا بإعداد المرحلة القادمة من برنامج التنمية الريفية (2007 - 2013).
    Las medidas relativas a las políticas agropecuarias se aplican sobre la base del " Programa de Desarrollo Rural 2007 - 2013 " . UN ويجري تنفيذ الإجراءات الخاصة بالسياسات الزراعية على أساس " برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013 " .
    La preparación y aplicación del Programa de Desarrollo Rural de Finlandia Continental para 2007-2013 se rige por las disposiciones en materia de igualdad entre los géneros de la Ley de igualdad entre mujeres y hombres. UN كما تنظم إعدادَ وتنفيذ برنامج التنمية الريفية في بر فنلندا الرئيسي لفترة 2007-2013 مقتضيات المساواة بين الجنسين الواردة في قانون المساواة بين المرأة والرجل.
    el Programa de Desarrollo Rural mantiene vínculos con otros programas nacionales de desarrollo a fin de evitar la duplicación de recursos escasos. UN ويرتبط برنامج التنمية الريفية ببرامج التنمية الوطنية الأخرى بغية تفادي ازدواج استخدام الموارد الشحيحة.
    En 1972, se lanzó el Programa de Desarrollo Rural mediante el Libro Blanco nº 1, de 1972. UN وفي عام 1972، وضع برنامج التنمية الريفية بالورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972.
    el Programa de Desarrollo Rural Local del PNUD, que se ejecuta en la parte norte de la Faja de Gaza, ha capacitado a 11 mujeres rurales como trabajadoras sanitarias de la comunidad. UN وقام برنامج التنمية الريفية المحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي يعمل في شمال الضفة الغربية، بتدريب ١١ إمرأة ريفية ليكن إخصائيات صحيات في المجتمع المحلي.
    Además, el Programa de Desarrollo Rural ha creado bancos de ganado y fondos crediticios a fin de conceder préstamos a los miembros de las comunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقام برنامج التنمية الريفية مصارف وصناديق ائتمانية خاصة بتربية الماشية لتقديم القروض إلى أفراد المجتمعات المحلية.
    Las medidas voluntarias incluyen programas sobre el medio ambiente que son parte de los programas de desarrollo rural, o contratos entre los agricultores y las empresas de abastecimiento de agua. UN وتتضمن التدابير الطوعية إما برامج بيئية تشكل جزءا من برنامج التنمية الريفية أو عقودا بين المزارعين وشركات الإمداد بالمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد