ويكيبيديا

    "برنامج الحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Programa de Protección
        
    • del Programa para la Protección
        
    • el Programa de Actividades de Protección
        
    • un programa de protección
        
    • el Programa para la Protección
        
    • al programa de protección
        
    • su programa de protección
        
    Se había avanzado en el fortalecimiento del Programa de Protección. UN وقد سجل نحو 000 180 شخص مطالبات بموجب القانون، وأحرز تقدم في دعم برنامج الحماية.
    En ese contexto, pide un enfoque más balanceado de los objetivos del Programa de Protección, especialmente un enfoque adecuado sobre la distribución de las cargas y la cooperación internacional. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها تطالب بنهج أكثر توازناً إزاء الأهداف الواردة في ' برنامج الحماية` وخصوصاً التركيز الوافي على تقاسم الأعباء وعلى التعاون الدولي.
    209. En 1996 eran mujeres 731.000, o sea un 56,7%, de los beneficiarios del Programa de Protección Médica. UN ٢٠٩ - وفي عام ١٩٩٦ بلغ عدد النساء المستفيدات من برنامج الحماية الطبية ٧٣١ ألفا أو ٥٦,٧ في المائة من مجموع المستفيدين.
    El PNUD y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos han trabajado conjuntamente en varias iniciativas de derechos humanos en el contexto del Programa para la Protección Civil de Somalia. UN ولقد تعاون البرنامج مع المفوضية على وضع عدد من المبادرات المتصلة بحقوق الإنسان في إطار برنامج الحماية المدنية الصومالي.
    Muchas delegaciones se comprometieron a trabajar con el ACNUR y otros asociados en el Programa de Actividades de Protección. UN وأعلنت عدة وفود عن عزمها على العمل مع المفوضية والشركاء الآخرين بشأن برنامج الحماية.
    En la práctica, el ingreso en un programa de protección de testigos se limita por lo general a los testigos y sus familiares o allegados. UN وعادة ما تقصر الممارسة القبول في برنامج الحماية على الشهود وأفراد أسرهم أو الأشخاص وثيقي الصلة بهم.
    el Programa para la Protección Civil de Somalia siguió expandiendo sus actividades por todo el país. UN 54 - استمر برنامج الحماية المدنية للصومال في توسيع نطاق أنشطته في أرجاء الصومال.
    Según la Sala que decidió, no aparecía probada en el expediente la prolongación en el tiempo de una situación de riesgo para la vida del Sr. Aponte, lo que impedía a la Fiscalía General sostener indefinidamente su asistencia y manutención a cargo del Programa de Protección. UN ولم تعثر الشعبة التابعة للمحكمة التي أصدرت القرار على أي دليل على أن حياة السيد أبونتي لا تزال معرضة للخطر؛ ومن ثم، لم تمدد النيابة العامة المساعدة والنفقة بموجب برنامج الحماية إلى ما لا نهاية.
    Varios de ellos contaban, al momento de su detención, con medidas cautelares solicitadas por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) y eran beneficiarios del Programa de Protección a cargo del Ministerio del Interior. UN وكان العديد منهم، وقت إلقاء القبض عليهم، مشمولين بحماية التدابير الاحتياطية التي طلبتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وكانوا يستفيدون من برنامج الحماية الذي تنفذه وزارة العدل والداخلية.
    A. Actualización verbal sobre la ejecución del Programa de Protección UN ألف - عرض شفوي للمستجدات في مجال تنفيذ برنامج الحماية
    Por su parte, las personas que ingresan al programa de protección deben suscribir un acta de compromisos en la que se consignan las obligaciones mínimas de los protegidos y del Programa de Protección. UN وعلى الأشخاص المستفيدين من برنامج الحماية أن يوقعوا على بيان يتضمن الالتزامات الدنيا للأشخاص المتمتعين بالحماية وبرنامج الحماية.
    El presupuesto del Programa de Protección del Ministerio del Interior ha aumentado de 13 millones de dólares de los Estados Unidos en 2002 a más de 62 millones de dólares en 2010. UN وأشارت إلى زيادة ميزانية برنامج الحماية التابع لوزارة الداخلية من 13 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2002 إلى أكثر من 62 مليون دولار في عام 2010.
    El segundo era la ampliación del Programa de Protección social, uno de cuyos componentes ofrecía subsidios a las personas con discapacidad que eran pobres crónicos, además de a otros sectores vulnerables de la población. UN أما البرنامج الثاني فهو تمديد نطاق برنامج الحماية الاجتماعية، ويقدم أحد مكوناته منح العجز للأشخاص المعوقين والفقراء فقراً مزمناً من بين مجموعات ضعيفة أخرى في المجتمع المحلي.
    33. Cabe observar que el disponer la reubicación y el cambio de identidad de testigos y sus familiares es una empresa compleja y sumamente costosa desde el punto de vista del Programa de Protección. UN 33- وتجدر ملاحظة أنَّ تغيير أماكن إقامة وهوية الشهود وأفراد أسرهم عملية معقدة ومكلفة من منظور برنامج الحماية.
    99. El experto visitó también la prisión de Gabiley, que se había mejorado modestamente como parte del Programa para la Protección Civil de Somalia. UN 99- وزار الخبراء سجن جبيلة الذي تم إدخال تحسينات طفيفة عليه في إطار برنامج الحماية المدنية الصومالي.
    En cuanto a los derechos humanos, se prestaba particular apoyo a la investigación de las atrocidades cometidas, la financiación de las instituciones de derechos humanos y la aplicación del Programa para la Protección Civil de Somalia. UN وتم توفير دعم خاص، ولا سيما في مجال حقوق الإنسان، للتحقيق في الفظائع المرتكبة في الماضي ولتمويل مؤسسات حقوق الإنسان وتنفيذ برنامج الحماية المدنية الصومالي.
    El Asesor es responsable de incorporar los derechos humanos en la labor de los organismos de las Naciones Unidas en Somalia y presta asesoramiento técnico sobre la ejecución del Programa para la Protección Civil de Somalia del PNUD, que abarca diversas actividades en las esferas de la judicatura, de aplicación de la ley, de acción en materia de minas y la desmovilización. UN وكلف المستشار مسؤولية إدماج حقوق الإنسان في ما تنجزه وكالات الأمم المتحدة من أعمال رئيسية في الصومال، وإسداء المشورة الفنية في تنفيذ برنامج الحماية المدنية الصومالي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي يشمل أنشطة في مجال القضاء، وتنفيذ القوانين، وإزالة الألغام، وتسريح المجندين.
    Instó a las delegaciones a que hicieran observaciones acerca de las numerosas recomendaciones de acción que figuraban en las notas respectivas, con vistas a terminar de perfilar el Programa de Actividades de Protección. UN وشجعت الوفود على تقديم تعليقات بشأن التوصيات العديدة من أجل العمل الواردة في المذكرات ذات الصلة، بهدف إتمام برنامج الحماية.
    4. El Alto Comisionado Auxiliar pronunció un breve discurso de bienvenida en el que subrayó que el ACNUR confiaba en el apoyo de todas las delegaciones, no sólo para llevar a feliz término el proceso de las Consultas Mundiales, sino también para conseguir los recursos y, no menos importante, el empeño de todas ellas en aplicar plenamente en los próximos años el Programa de Actividades de Protección. UN 4- القى مساعد المفوض السامي خطاب ترحيب موجزاً أكد فيه أن المفوضية تعتمد على دعم جميع الوفود، لا من أجل الوصول بعملية المشاورات العالمية إلى نتيجة ناجحة فحسب، بل كذلك من أجل ضمان توافر الموارد االلازمة لدى المفوضية، وبنفس الدرجة من الأهمية، التزام الوفود بتنفيذ برنامج الحماية في السنوات القادمة.
    Tenía que poner a las chicas en un programa de protección a amantes. Open Subtitles يجب أن تضع الفتيات في برنامج الحماية من سيدة المنزل
    el Programa para la Protección y el Desarrollo Integral de la Infancia cuenta con una temática para prevenir que la niñez caiga en situaciones de riesgo, en el marco de una cultura de respeto a los derechos de la infancia. UN ويتضمن برنامج الحماية والتنمية الشاملتين للطفل موضوعاً عن حماية الأطفال من التعرض للمخاطر، في إطار ثقافة احترام حقوق الطفل.
    Ante esta situación, el Gobierno decidió la incorporación de aquéllos al programa de protección del Ministerio del Interior. UN وتصدياً لذلك، قررت الحكومة إدراج هؤلاء الأعيان المحليين في برنامج الحماية الذي وضعته وزارة الداخلية.
    su programa de protección tiene por objeto proteger a los refugiados palestinos de las consecuencias del conflicto armado y el desplazamiento forzado mediante el control y la denuncia de las infracciones, la mitigación de las consecuencias de los abusos y las campañas de sensibilización. UN وذكرت أن برنامج الحماية الذي تقوم بتنفيذه يسعى إلى حماية اللاجئين الفلسطينيين من آثار النزاع المسلح ومن التشريد القسري والاستغلال وإلى زيادة الوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد