ويكيبيديا

    "برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Programa de Acción sobre armas pequeñas
        
    • Programa de Acción sobre las armas pequeñas
        
    • al Programa de Acción sobre armas pequeñas
        
    Ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة
    :: Aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas: siete reuniones del proceso de Ginebra, 2002-2003; UN :: تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة: سبعة اجتماعات لعملية جنيف، 2002-2003.
    Antes de concluir, quisiera sumarme a otros oradores y hacer hincapié en la importancia de la Primera Conferencia Bienal para la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras que se celebrará el mes próximo en Nueva York. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشارك الآخرين تأكيدهم على أهمية الاجتماع الأول لفترة السنتين الذي سيعقد في نيويورك خلال الشهر القادم لاستعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Debemos perseverar en nuestros esfuerzos por aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En 2010, los siete Estados remitieron informes nacionales al Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. UN وفي عام 2010، قدمت جميع الدول السبع تقارير وطنية إلى برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Lamentablemente, los Estados Miembros no han logrado hasta ahora elaborar enfoques comunes con respecto al Programa de Acción sobre armas pequeñas. UN ومن المؤسف أن تفشل الدول الأعضاء حتى الآن في إيجاد نُهُج مشتركة إزاء برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    El Grupo de Río celebra la realización de la II Reunión Bianual del Programa de Acción sobre armas pequeñas y Armas Ligeras y renueva su compromiso con la plena implementación de las recomendaciones allí contenidas. UN وترحب مجموعة ريو بعقد الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتجدد التزامها بالتنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في البرنامج.
    Se apoyó la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras y se pidió a los Estados partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que proporcionaran mayor asistencia a los Estados afectados por las minas. UN وتم تأييد تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والطلب إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة أن تقدم مساعدة اكبر للدول المتضررة من الألغام.
    La situación se complica por las dificultades para llegar a un documento final de consenso que se observaron en la Conferencia de 2006 de examen del Programa de Acción sobre armas pequeñas. UN ومما يزيد الأمر سوءا الصعوبات التي صودفت في التوصل إلى وثيقة ختامية قائمة على توافق الآراء في مؤتمر استعراض برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة عام 2006.
    La aprobación del Programa de Acción sobre armas pequeñas, en 2001, y del Instrumento internacional de identificación y rastreo de tales armas, en 2005, fue un hito en el tratamiento del problema de la proliferación de armas pequeñas. UN وكان اعتماد برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة عام 2001، والصك الدولي المعني بتحديد الأسلحة الصغيرة وتعقبها عام 2005، من المعالم البارزة في التصدي لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Si bien respetamos esa decisión, consideramos que las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones son complementarias de nuestra labor sobre la ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras. UN ولئن كنا نحترم ذلك القرار، فإننا نرى توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني الذخيرة باعتبارها مكملة لعملنا بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Lamentamos profundamente -- y nos parece sumamente angustiante -- que hoy, cuando estamos estudiando la ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas, nos veamos obligados a tomar una decisión diferente. UN ولكننا في هذا اليوم الذي ننظر فيه في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة نضطر، ببالغ الأسف - ونجد ذلك مُحزنا جدا - إلى أن نتخذ قرارا مختلفا.
    Segunda reunión bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas [resolución 56/24 V de la Asamblea General] UN اجتماع الدول الثاني الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة [قرار الجمعية العامة 56/24 تاء]
    Resulta decepcionante que la Conferencia de las Naciones Unidas de 2006 para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras, que fue aprobado en 2001, no sólo no pudiera llegar a un acuerdo sobre un documento final sino que tampoco lograra proporcionar un mandato a la Asamblea General sobre medidas de seguimiento para su ulterior aplicación. UN ومن المحبط أن مؤتمر الأمم المتحدة، عام 2006، المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي اعتمد في عام 2001، لم يفشل في الاتفاق على وثيقة ختامية فحسب، ولكنه لم يتمكن أيضاً من تفويض الجمعية العامة بمتابعة إجراءات مواصلة التنفيذ.
    La Conferencia de 2005 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Cumbre Mundial y la Conferencia de este año para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras demostraron su incapacidad para llegar a un acuerdo sobre documentos finales sustantivos. UN فالمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 واجتماع القمة العالمي ومؤتمر هذا العام لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أثبتت جميعها عجزها عن الاتفاق على أية نتائج موضوعية.
    :: La aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras UN :: تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Por consiguiente, Finlandia subraya la importancia del Programa de Acción sobre las armas pequeñas como marco mundial para abordar esas cuestiones. UN وبالتالي، تشدد فنلندا على أهمية برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة بوصفه الإطار العالمي لمعالجة هذه المسائل.
    La cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas será una ocasión clave en 2010 en relación con la lucha contra el comercio ilícito de tales armas. UN وسيشكِّل الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مناسبة هامة في عام 2010 فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras UN برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras UN برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Ocho Estados han presentado informes sobre su aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. UN وقد أفادت ثماني دول عن تنفيذها برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Ese viernes, muchos de los presentes pensaron que ya no sería posible celebrar más consultas oficiosas -- por lo menos en una sala -- mientras se celebraba la reunión relativa al Programa de Acción sobre armas pequeñas. UN وفي يوم الجمعة المذكور، اعتقد كثيرون ممن كانوا حاضرين أنه لن يكون في الإمكان عقد مزيد من المشاورات غير الرسمية، على الأقل في غرفة واحدة، أثناء اجتماع برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد