ويكيبيديا

    "برنامج العمل الوطني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del PAN en
        
    • de los PAN en
        
    • programas de acción nacionales en
        
    • del PAN de
        
    • el PNA
        
    • el PAN en
        
    • el PAN de
        
    • del PAN durante el
        
    • programa de acción nacional de
        
    • el programa nacional
        
    • programa nacional de acción en
        
    El grupo ha llegado a la conclusión de que el proceso del PAN en Zimbabwe deberá seguir tres fases: UN وقد اتفقت قوة العمل على أن عملية برنامج العمل الوطني في زمبابوي ستمر بثلاثة مراحل هي:
    La financiación del proceso del PAN en Kenya se está realizando mediante la colaboración del Gobierno, los donantes y las comunidades afectadas. UN ويجري تمويل عملية برنامج العمل الوطني في كينيا عن طريق جهود تعاونية من جانب الحكومة والمانحين والمجتمعات المتأثرة.
    Ello brindará la oportunidad de examinar detalladamente las actividades relacionadas con la ejecución de los PAN en Argentina y Cuba e impulsar la formulación del PAN en Haití. UN وتعتبر هذه مناسبةً لإجراء مناقشة مفصلة للأنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل الوطني في الأرجنتين وكوبا، ومناسبة للتشجيع على وضع برنامج العمل الوطني في هايتي.
    Ese nódulo está prestando apoyo a la elaboración de los programas de acción nacionales en las Bahamas, Belice, Costa Rica, Honduras, México, Panamá y Trinidad y Tabago. UN وتقوم نقطة اتصال برنامج العمل العالمي في الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوى بتدعيم عملية وضع برنامج العمل الوطني في البهاما، وبليز، وكوستاريكا، وهندوراس، والمكسيك، وبنما، وترينيداد وتوباغو.
    Ya se han sentado las bases para una colaboración que promueva el proceso de puesta en marcha del PAN de Haití. UN وقد أرسيت أسس التعاون لدعم عملية البدء في تنفيذ برنامج العمل الوطني في هايتي.
    Además, la elaboración del PAN en el marco de la aplicación de la Convención se inscribe en la política nacional de protección del medio ambiente. UN وإعداد برنامج العمل الوطني في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عملية تندرج في سياق السياسة الوطنية لحماية البيئة.
    ix) inserción del PAN en el programa de acción nacional sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible para el siglo XXI (Programa 21). UN `9` إدخال برنامج العمل الوطني في برنامج العمل الوطني للبيئة والتنمية المستدامة وفق جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    En otros casos, los esfuerzos se han dirigido hacia la integración del PAN en las políticas ambientales y sociales vigentes. UN وفي حالات أخرى، انصب الجهد على إدماج برنامج العمل الوطني في السياسات البيئية والاجتماعية المتبعة حالياً.
    Además debe elaborarse una estrategia que promueva la integración de los elementos del PAN en esos planes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين وضع استراتيجية تروج لإدراج عناصر برنامج العمل الوطني في هذه الخطط.
    El grado de apoyo y de participación activa de los asociados internacionales en la preparación y la ejecución del PAN en el contexto de la Convención ha sido bajo en Kenya, probablemente debido a ciertos aspectos de sus políticas de ayuda exterior. UN إن درجة الدعم والمشاركة النشطة من جانب الشركاء الدوليين في إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني في سياق اتفاقية مكافحة التصحر كانت منخفضة في كينيا، ولعل ذلك يرجع إلى جوانب معينة في سياساتهم الخاصة بالمعونة الأجنبية.
    La integración de los PAN en los planes y las políticas existentes requiere demasiado tiempo UN تبسيط برنامج العمل الوطني في الخطط والسياسات الحالية يستغرق وقتا طويلا
    En Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Ghana, Malí, Mauritania, el Níger, el Senegal y el Togo, la intervención del MM se centró en la colaboración nacional y la incorporación de los PAN en los marcos nacionales de desarrollo. UN وفي بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا ومالي وموريتانيا والنيجر، ركز تدخل الآلية العالمية على الشراكة الوطنية وإدراج برنامج العمل الوطني في الأطر الإنمائية الوطنية.
    9. Para muchas de las Partes, la integración de los PAN en la política macroeconómica ha supuesto un esfuerzo enorme. UN 4- وقد تطلب إدماج عملية وضع برنامج العمل الوطني في التخطيط الاقتصادي الكلي مجهوداً كبيراً.
    - El CIDA ha contribuido a varios proyectos de asistencia para que los países en desarrollo realicen actividades de comunicación relativas a la CLD como los procesos de los programas de acción nacionales en el Senegal, Malí y Burkina Faso mediante la asistencia económica y técnica, que comprende componentes para la celebración de consultas públicas. UN :: أسهمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية في كثير من المشاريع في البلدان النامية لمساعدتها بأنشطة نقل معلومات تتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مثل دعم عمليات برنامج العمل الوطني في السنغال ومالي وبوركينا فاصو بتقديم المساعدة المالية والتقنية بما فيها عناصر إجراء مشاورات عامة.
    Se espera que la mejor comunicación entre el Gobierno chino y los organismos donantes pertinentes con respecto a las cuestiones relacionadas con la Convención ayude a movilizar los fondos adicionales necesarios para la aplicación del PAN de China. UN ومن المنتظر أن يساعد الاتصال المعزّز بين حكومة الصين والوكالات المانحة ذات الصلة بشأن المسائل المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر على تعبئة الأموال الإضافية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الوطني في الصين.
    el PNA se supervisará en el marco del Plan de Acción de Gambia para el Medio Ambiente. UN وسيتم رصد برنامج العمل الوطني في إطار خطة العمل البيئية لغامبيا.
    Ahora es preciso realizar un análisis de la información existente y en definitiva integrar el PAN en otros programas afines ya en curso de ejecución. UN وكل ما هو مطلوب الآن هو تحليل المعلومات وبحث امكانية إدخال عناصر برنامج العمل الوطني في البرامج الجارية ذات الصلة.
    Se tiene previsto que el PAN de Georgia se apruebe en 2002. UN ومن المتوقع أن يتم إقرار برنامج العمل الوطني في جورجيا في عام 2002.
    Durante el taller se definieron varias cuestiones y preocupaciones que debían ser objeto de consenso y ratificación para poderlas incluir en el proceso del PAN durante el Primer Foro Nacional. UN وقد تم أثناء حلقات العمل تحديد عدد من القضايا والشواغل التي تتطلب التوصل إلى توافق عام في الرأي، والتصديق عليها لكي يتسنى إدراجها في عملية برنامج العمل الوطني في المحفل الوطني الأول.
    Curso sobre los aspectos del género y el programa de acción nacional de Uganda UN حلقة العمل بشأن الاعتبارات المتعلقة بقضايا الجنسين في برنامج العمل الوطني في أوغندا
    Se han realizado grandes esfuerzos para preparar el programa nacional de Acción (PNA) en el marco de las políticas, estrategias y planes relacionados con el medio ambiente existentes actualmente en el país. UN بذل جهد كبير في سبيل إعداد برنامج العمل الوطني في إطار السياسات والاستراتيجيات والخطط البيئية القائمة حالياً في البلد.
    20. En 1992, el Banco Mundial aprobó un crédito de 100 millones de dólares destinado a apoyar el programa nacional de acción en la Argentina. UN ٢٠ - وفي عام ١٩٩٢، أقر البنك الدولي ائتمانا بمبلغ ١٠٠ مليون دولار لدعم برنامج العمل الوطني في اﻷرجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد