ويكيبيديا

    "برنامج العمل على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Programa de Acción a nivel
        
    • del Programa de Acción en el plano
        
    • del Programa de Acción en los planos
        
    • el Programa de Acción a nivel
        
    • del Programa de Acción en el ámbito
        
    • el programa de trabajo a nivel
        
    • del Programa de Acción a escala
        
    • del programa de trabajo en el plano
        
    En especial, se centrará la atención en la ejecución del Programa de Acción a nivel de países. UN وسيركز التقرير بخاصة على تنفيذ برنامج العمل على الصعيد القطري.
    Con respecto al mecanismo para la supervisión de la aplicación del Programa de Acción a nivel intergubernamental, mi delegación considera que una Comisión de Población sustancialmente fortalecida sería el foro adecuado a nivel de expertos. UN وبالنسبة ﻵلية رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الحكومي الدولي، يعتبر وفد بلادي أن لجنة السكان اذا عززت تعزيزا كبيرا ستكون هي المحفل الملائم على مستوى الخبراء.
    83. Para la promoción de un enfoque integrado para la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, de acuerdo con las características de cada país es preciso: UN ٨٣ - إن تعزيز اتباع نهج متكامل لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، وفقا للخصائص المتميزة الوطنية يقتضي ما يلي:
    Al disponerse a participar en esa reunión, las Islas Marshall están completando actualmente una evaluación de la aplicación del Programa de Acción en el plano nacional. UN واستعدادا لهذا الاجتماع، تستكمل جزر مارشال حاليا تقييما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    En la aplicación del Programa de Acción en el plano mundial, los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho se comprometen a: UN 4 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي، تتعهد الدول الأعضاء بالقيام، حيثما لم تفعل ذلك بعد، بما يلي:
    La Asamblea General también decidió convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. UN وقررت الجمعية العامة أيضا عقد اجتماع للدول مرة كل سنتين، بدءا من سنة 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Dado que se ha propuesto centrar la atención en la evaluación de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción a nivel nacional, y en vista de las dificultades que esto entraña, no se renegociarían los actuales acuerdos contenidos en el Programa de Acción. UN ونظرا للتركيز المقترح على تقييم التقدم المحرز في برنامج العمل على الصعيد الوطني، وما يواجه ذلك من قيود، لن يعاد التفاوض على الاتفاقات القائمة التي يتضمنها برنامج العمل.
    Quisiéramos agregar nuestro nombre a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/58/L.47, que promueve la aplicación del Programa de Acción a nivel regional. UN ونود أن نضيف اسمنا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/58/L.47 الذي يروج لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي.
    Los trabajos de la Primera Comisión en el otoño de 2006 permitieron garantizar por lo menos el seguimiento del Programa de Acción a nivel mundial, y Suiza se felicita de ello. UN وترحب سويسرا بأعمال اللجنة الأولى في خريف عام 2006 التي مكّنت على الأقل من ضمان متابعة تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي.
    También instamos a la Unión Interparlamentaria a que supervise mejor la aplicación del Programa de Acción a nivel mundial en estrecha asociación con los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN كما ندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى تحسين رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي بالتعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    En la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, los Estados que todavía no lo hayan hecho se comprometen a: UN 2 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، تتعهد الدول الأعضاء، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بما يلي:
    En la aplicación del Programa de Acción a nivel regional, los Estados que todavía no lo hayan hecho se comprometen a: UN 3 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي، تتعهد الدول، حيثما لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بما يلي:
    2. En la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, los Estados Miembros se comprometen a: UN 2 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، تتعهد الدول الأعضاء بما يلي:
    9. Examen de la ejecución del Programa de Acción en el plano nacional. UN 9 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني
    10. Examen de la ejecución del Programa de Acción en el plano regional. UN 10 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي
    11. Examen de la ejecución del Programa de Acción en el plano mundial. UN 11 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي
    A. Examen de la ejecución del Programa de Acción en el plano nacional UN ألف - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني
    Durante la Reunión se celebraron 10 sesiones plenarias para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial así como la cooperación internacional y la asistencia. UN وفي أثناء دورته، عقد الاجتماع 10 جلسات عامة، للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وكذلك في مسائل التعاون الدولي وتقديم المساعدة.
    Pueden surgir nuevos obstáculos en el futuro que puede ser importante prever al formular el Programa de Acción a nivel del país. UN وستظهر معوقات جديدة مع مرور الوقت قد يكون من المهم التنبؤ بها في صياغة برنامج العمل على الصعيد القطري.
    104. La responsabilidad primordial de la ejecución del Programa de Acción en el ámbito nacional corresponde a los gobiernos de los PMA. UN 104- تقع المسؤولية الأولى عن تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني على عاتق حكومات أقل البلدان نمواً.
    Se solicitan recursos adicionales para las oficinas subregionales propuestas a fin de aplicar el programa de trabajo a nivel subregional sirviendo de vínculo entre las subregiones y la sede de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN ومن المطلوب رصد موارد إضافية للمكاتب دون الإقليمية المقترحة لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي وذلك عبر اضطلاع هذه المكاتب بدور حلقة الوصل بين المناطق دون الإقليمية ومقرّ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Las reuniones contribuyeron grandemente a que los asociados para el desarrollo de los países menos adelantados trajeran compromisos en apoyo de la aplicación del Programa de Acción a escala nacional y en apoyo de las medidas normativas adoptadas por los países menos adelantados para la aplicación del Programa de Acción. UN وكانت هذه الاجتماعات مفيدة في تقديم التعهدات من الشركاء اﻹنمائيين ﻷقل البلدان نموا دعما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني ودعما لتدابير السياسة العامة التي اعتمدتها أقل البلدان نموا لتنفيذ برنامج العمل.
    b) Es posible que el apoyo para la ejecución del programa de trabajo en el plano regional se integre y que una única estructura regional preste apoyo para las cuatro funciones de la Plataforma en cada región; UN (ب) إمكان دمج الدعم المقدم لإنجاز برنامج العمل على الصعيد الإقليمي، في هيكل إقليمي وحيد لكل منطقة إقليمية يوفر الدعم لمهام المنبر الوظيفية الأربع كافة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد