Se pregunta si se podría agregar ese asunto a la lista del programa de trabajo para 1996 en relación con el tema 2 sobre cuestiones de política macroeconómica. | UN | وتساءل عما إذا كان ذلك الموضوع سيضاف إلى قائمة برنامج العمل لعام ١٩٩٦ في إطار البند ٢ بشأن مسائل سياسات الاقتصاد الكلي. |
Las cuestiones relativas al cumplimiento y al alcance del programa de trabajo para 1996 presentaban problemas. | UN | وأشارت إلى أن الامتثال ونطاق برنامج العمل لعام ١٩٩٦ يمثلان تحديين. |
Si acaso, el programa de trabajo de 1998 fue tal vez excesivamente ambicioso, visto el poco tiempo que tenemos cada año para la deliberación y la negociación. | UN | إن برنامج العمل لعام 1998، إن كان يتصف بأي شيء، ربما كان مفرطا في الطموح، نظراً لما لدينا في أي سنة من وقت محدود للتداول والتفاوض. |
No obstante, se trata de un paso importante en la ejecución del Programa de Acción de 2001. | UN | ومع هذا فإنه خطوة هامة في تنفيذ برنامج العمل لعام 2001. |
[ " Responsabilidad internacional " , véase el programa de trabajo para el año 1999.] | UN | ] " المسؤولية الدوية " ، انظر برنامج العمل لعام ٩٩٩١.[ |
el Programa de Acción de 2001 reflejaba la determinación de la comunidad internacional de abordar una cuestión candente que realmente afectaba a muchos países y sociedades. | UN | وكان برنامج العمل لعام 2001 دليلا على عزم المجتمع الدولي على معالجة مسألة حقيقية ساخنة تؤثر على عدد كبير من البلدان والمجتمعات. |
Las cuestiones relativas al cumplimiento y al alcance del programa de trabajo para 1996 presentaban problemas. | UN | وأشارت إلى أن الامتثال ونطاق برنامج العمل لعام ١٩٩٦ يمثلان تحديين. |
Las cuestiones relativas al cumplimiento y al alcance del programa de trabajo para 1996 presentaban problemas. | UN | وأشارت إلى أن الامتثال ونطاق برنامج العمل لعام ١٩٩٦ يمثلان تحديين. |
Agradece la claridad de la presentación del programa de trabajo para 2006. | UN | وعبّر عن تقديره لوضوح عرض برنامج العمل لعام 2006. |
Desearía hoy informar a la Conferencia del programa de trabajo para 2010. | UN | فأنا أود اليوم أن أقدم إلى المؤتمر مشروع برنامج العمل لعام 2010. |
A. Análisis del programa de trabajo para 1993 y de la metodología empleada para su aplicación | UN | ألف - تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه |
Si son incluidos en el programa de trabajo de 2003, en principio los informes se iniciarían en el curso de 2003 y serían presentados, en la mayoría de los casos, a la Asamblea General en sus quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وإذا أدرجت التقارير في برنامج العمل لعام 2003، فستبدأ، من حيث المبدأ، في عام 2003 وتقدم، في معظم الحالات، إلى الجمعية العامة في دورتيها الثامنة والخمسين أو التاسعة والخمسين. |
Aunque los efectos de esta iniciativa se observarán plenamente en los informes que se incluirán en el programa de trabajo de 2005, ya se están empezando a notar sus repercusiones en los que se están preparando en la actualidad. | UN | ومع أن التأثير الكامل لهذا الجهد سوف يتم تبينه في التقارير التي سوف يتضمنها برنامج العمل لعام 2005 فإن له مع ذلك تأثيرا على التقارير التي هي الآن قيد الإعداد. |
A ese respecto, deberían estudiar la sugerencia presentada por el Secretario General de aprobar un programa de trabajo basado en el programa de trabajo de 2009 o cualquier otra propuesta similar para el período de sesiones de 2011. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن ينظروا في الاقتراح الذي قدمه الأمين العام لاعتماد برنامج عمل يقوم على أساس برنامج العمل لعام 2009 أو أي اقتراح مماثل للدورة 2011. |
No obstante, es un importante paso en la aplicación del Programa de Acción de 2001. | UN | بيد أنه يشكل خطوة هامة في تنفيذ برنامج العمل لعام 2001. |
Dejamos constancia de que nuestros países se encuentran plenamente comprometidos con la aplicación del Programa de Acción de 2001. | UN | ونود أن نسجل التزام بلداننا التام بتنفيذ برنامج العمل لعام 2001. |
Esperamos que la reunión bienal del año próximo ofrezca otra oportunidad para examinar nuestros progresos en la ejecución del Programa de Acción de 2001. | UN | ويؤمل للاجتماع المقبل الذي يُعقد كل سنتين أن يوفر فرصة أخرى لدراسة التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ برنامج العمل لعام 2001. |
[Véase el programa de trabajo para el año 2000.] | UN | الجنسية في حالة خلافة الدول ]انظر برنامج العمل لعام ٠٠٠٢.[ |
Tema 14 programa de trabajo para el año 2000 | UN | البند ١٤: برنامج العمل لعام ٢٠٠٠ |
el Programa de Acción de 2001 y las cuatro Reuniones Bienales de los Estados han puesto de relieve este compromiso de actuar. | UN | وقد أكد برنامج العمل لعام 2001 والاجتماعات الأربعة التي تعقدها الدول كل سنتين هذا الالتزام بالعمل. |
Próximamente se presentará al Comité el proyecto de programa de trabajo para 1994. | UN | فقريبا سيُعرض على اللجنة مشروع برنامج العمل لعام ١٩٩٤. |
La demora en la finalización de los informes correspondientes al programa de trabajo para 2013 es motivo de preocupación. | UN | والتأخير في إنجاز التقارير الواردة من برنامج العمل لعام 2013 هو أمر مثير للقلق. |
Las organizaciones participantes también presentaron 32 sugerencias en relación con el programa de trabajo para 2012. | UN | كما قدمت المنظمات المشاركة 32 اقتراحا فيما يخص برنامج العمل لعام 2012. |
Pedimos a todos los Estados que apoyen el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, de 2001. | UN | ونطلب إلى جميع الدول أن تؤيد برنامج العمل لعام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
En primer lugar, el Consejo observará que se simplificó el programa de trabajo correspondiente a 1997 para facilitar la celebración de consultas y su labor. | UN | فبالنسبة للابتكار اﻷول، سيلاحظ المجلس أن برنامج العمل لعام ١٩٩٧ قد بُسﱢط كي يتيح الرجوع إلى المراجع بسهولة وتسهيل عمله. |