En el 2002, las actividades de auditoría del programa de petróleo por alimentos se centrarán en el terreno y en la sede. | UN | وستركِّز أنشطة مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء في عام 2002 على الأنشطة الجارية في كل من العراق والمقر. |
El resultado de ello debería ser el mejoramiento de la eficiencia de la ejecución del programa de petróleo por alimentos y de la relación costo-eficacia. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء فضلا عن زيادة الكفاءة من حيث التكلفة. |
:: Finalización de las estaciones de energía térmica comenzadas en el marco del Programa " Petróleo por alimentos " | UN | :: استكمال المحطات الحرارية لتوليد الطاقة الكهربائية، التي بدأ إنشاؤها في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء |
Examen del programa petróleo por alimentos | UN | استعراض برنامج النفط مقابل الغذاء |
el programa de petróleo por alimentos y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | برنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
Cuestiones controvertidas, como el programa petróleo por alimentos y acusaciones de gestión indebida en otras esferas, han continuado reverberando en la prensa. | UN | وظل صدى مسائل مثيرة للجدل مثل برنامج النفط مقابل الغذاء وادعاءات إساءة الإدارة في مجالات أخرى يتردد في الصحف. |
Envío de suministros humanitarios al Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos | UN | الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء |
Mientras tanto, el programa de petróleo a cambio de alimentos le ha proporcionado al Iraq más de 10.000 millones para la compra de productos humanitarios. | UN | وفي الوقت نفسه وفر برنامج النفط مقابل الغذاء أكثر من ١٠ بلايين دولار يستخدمها العراق في شراء سلع إنسانية. |
Esto cambió rápidamente con la iniciación del programa de petróleo por alimentos en el Iraq en 1997. | UN | وقد تغير ذلك بسرعة مع ظهور برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1997. |
El Coordinador es responsable de la gestión y aplicación del programa de petróleo por alimentos. | UN | ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق. |
Uno de los temas prioritarios del programa de trabajo de la reunión fue la auditoría del programa de petróleo por alimentos. | UN | وكان أحد بنود جدول الأعمال الذي أعطي أولوية في الاجتماع هو مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء. |
La Comisión ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a subsanar las dificultades que plantea la ejecución del programa de petróleo por alimentos. | UN | 62 - وقد سخرت اللجنة الكثير من الوقت والجهد للتغلب على الصعوبات الناجمة من تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Esta situación cambió radicalmente desde el establecimiento del programa de petróleo por alimentos en el Iraq, en 1996. | UN | وقد تغيَّر هذا الوضع إلى حد كبير منذ إنشاء برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1996. |
El Comité seguirá esforzándose continuamente por la aplicación efectiva de todos los arreglos pertinentes en virtud del programa de petróleo por alimentos. | UN | ١٧ - ستواصل اللجنة بذل الجهود بغرض التنفيذ الفعال لجميع الترتيبات ذات الصلة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Tal vez la recomendación más importante fue el pedido de que se mejoraran los mecanismos operacionales del programa “petróleo por alimentos”. | UN | ولعل أبرزها الدعوة إلى تحسين آليات عمل برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Si el régimen del Iraq desea la paz, inmediatamente pondrá fin a todo el comercio ilícito que se realiza al margen del programa petróleo por alimentos. | UN | وإذا كان النظام العراقي يرغب في السلام، فإنه سيوقف على الفور الاتجار غير المشروع خارج نطاق برنامج النفط مقابل الغذاء. |
El Consejo de Seguridad mantuvo diversas reuniones informativas acerca de la ejecución del programa petróleo por alimentos. | UN | وتلقى مجلس الأمن إحاطات بانتظام عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
En el norte del Iraq la Oficina, juntamente con el Servicio, participa desde octubre de 1997 en la elaboración de un programa general de remoción de minas financiado por el programa de petróleo por alimentos. | UN | وفي شمال العراق، شارك المكتب إلى جانب دائرة اﻷمم المتحدة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في وضع برنامج شامل ﻹزالة اﻷلغام في شمال العراق ممول عن طريق برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Mientras tanto, Australia continúa apoyando las medidas humanitarias, como el programa de petróleo por alimentos, que estén encaminadas a aliviar la difícil situación del pueblo iraquí. | UN | وفي الوقت نفسه لا تزال أستراليا تؤيد اتخــاذ التدابير اﻹنسانيــة مثل برنامج النفط مقابل الغذاء الذي يستهدف تخفيف محنة الشعب العراقي. |
En sexto lugar, se establecerá una red de información a la que se conectarán los ordenadores de todos los depósitos, ministerios y demás participantes en el programa de petróleo por alimentos. | UN | سادسا، إقامة شبكة بيانات ﻹتاحة وصل الحواسيب الموجودة في جميع المخازن والوزارات وغيرها من اﻷطراف المشتركة في برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Según los planes del ACNUR, se da por supuesto que el Gobierno del Iraq proporcionará raciones alimenticias de conformidad con el programa " Petróleo por alimentos " . | UN | وتفترض خطة المفوضية أن تزود حكومة العراق اللاجئين بالحصص الغذائية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Esas resoluciones no se aplicaron nunca y sólo en 1996 entró en vigor el programa " petróleo por alimentos " . | UN | ولم ينفذ هذان القراران أبداً، ولم يبدأ سريان برنامج " النفط مقابل الغذاء " إلا في عام 1996. |
i) Contrato para la provisión de agentes de inspección en el Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos | UN | `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء |
De esta forma se convirtió el Memorando de Entendimiento, con la conformidad y acogida favorable del Consejo de Seguridad, en un mecanismo jurídico y operativo mediante el cual aplicar el programa de petróleo a cambio de alimentos. | UN | وهكذا أصبحت مذكرة التفاهم وبموافقة وترحيب مجلس الأمن الآلية القانونية والعملية لتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Partida extraordinaria: Reembolso de gastos del programa de alimentos por petróleo | UN | بند استثنائي: رد تكاليف برنامج النفط مقابل الغذاء |
El deseo de la comunidad internacional de reformar la administración de las Naciones Unidas no es sólo una respuesta a las conclusiones del informe relativo al programa petróleo por alimentos. | UN | فرغبة المجتمع الدولي في إصلاح إدارة الأمم المتحدة لا تعتبر استجابة فقط لنتائج التقرير بشأن برنامج النفط مقابل الغذاء. |