Otro de los centros de atención del Gobierno se relaciona con la atención y el tratamiento de las víctimas de la violencia, y se está proyectando un programa de capacitación sobre la prevención de la violencia y la atención de las víctimas. | UN | والحكومة تركز أيضا على رعاية ومعالجة ضحايا العنف، ويُضطلع الآن بتخطيط برنامج تدريبي بشأن منع العنف والاهتمام بالضحايا. |
El UNICEF también inició un programa de capacitación sobre cuestiones relativas a la prevención de los abusos en la escuela y apoyó la elaboración de normas profesionales para los trabajadores psicosociales. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرعت اليونيسيف في برنامج تدريبي بشأن المسائل المتعلقة بمنع سوء المعاملة في المدارس، ودعمت وضع معايير مهنية للعاملين في مجال الرعاية النفسية الاجتماعية. |
Abrigamos la esperanza de que eventualmente se proporcione a todos los países afectados por las minas un programa de capacitación sobre los aspectos tecnológicos de su remoción. | UN | ويحدونا اﻷمل بأن يتوفر في نهاية المطاف برنامج تدريبي بشأن الجوانب التكنولوجية ﻹزالة اﻷلغام لجميع البلدان المتضررة باﻷلغام. |
Se concedieron dos becas a personal del sistema penitenciario para participar en un programa de formación sobre derechos humanos en Costa Rica. | UN | وقُدمت زمالتان لموظفين عاملين في إدارة السجون للمشاركة في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان في كوستا ريكا. |
No tolera el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo y dispone de un programa de capacitación en cuanto al hostigamiento sexual que consiste en un módulo de capacitación de medio día que trata de estos temas. | UN | وهي لن تتسامح مع المضايقة الجنسية في مكان العمل ولديها بشكل فعلي برنامج تدريبي بشأن المضايقة الجنسية يتكون من نموذج تدريبي لمدة نصف يوم ويتناول مسائل الموظفين وقضاياهم في هذا المجال. |
Se preparó un programa de información sobre técnicas de investigación. | UN | تم وضع برنامج تدريبي بشأن أساليب التحقيق. |
En cuanto a aumentar la seguridad de las mujeres, la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad dio su apoyo a un módulo de capacitación sobre la seguridad para las mujeres que había de utilizarse a nivel de todo el sistema. | UN | ففيما يتعلق بتعزيز أمن المرأة، وافقت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على برنامج تدريبي بشأن أمن المرأة سيستخدم على نطاق المنظومة. |
Se había intensificado la capacitación sobre la ejecución nacional. | UN | ووضع برنامج تدريبي بشأن التنفيذ الوطني. |
La MONUC también ha preparado un programa de capacitación sobre explotación y abusos sexuales que se está ampliando para incluir a todo el personal, de acuerdo con la política general de capacitación del Departamento. | UN | كما قامت البعثة بوضع برنامج تدريبي بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين يجري توسيعه كي يشمل جميع الموظفين بما يتماشى وسياسة التدريب الشاملة لدى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Además, se ha inaugurado un programa de capacitación sobre el derecho a un proceso con las debidas garantías, con objeto de sensibilizar a la opinión pública acerca de los derechos de los detenidos. | UN | علاوةً على ذلك، فقد أُطلق برنامج تدريبي بشأن مسألة الحق في الإجراءات القانونية الواجبة من أجل إذكاء وعي الجمهور بحقوق المحتجزين. |
En 2006, se estableció un programa de capacitación sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño para jueces, fiscales y defensores públicos. | UN | وقال إنه في عام 2006 تم وضع برنامج تدريبي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن اتفاقية حقوق الطفل للقضاة والمدعين والمحامين العامين. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones ha liderado la formulación del programa denominado " UN Climate Change: Learn " , que es un programa de capacitación sobre aspectos relacionados con el cambio climático. | UN | ويقود معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث تطوير برنامج الأمم المتحدة للتعلم بشأن تغير المناخ، وهو برنامج تدريبي بشأن الجوانب المتعلقة بتغير المناخ. |
El Consejo Noruego para los Refugiados, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, elaboró un programa de capacitación sobre personas desplazadas internamente y ya ha comenzado a aplicarlo. | UN | ٩٤ - وقد بدأ المجلس النرويجي للاجئين بالفعل، وبالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بوضع وتنفيذ برنامج تدريبي بشأن المشردين داخليا. |
Se preparó y puso en práctica un programa de capacitación sobre vertederos de desechos peligrosos titulado " Manejo de los desechos peligrosos, la opción de los vertederos " . | UN | وُضع ونُفذ برنامج تدريبي بشأن مدافن النفايات الخطرة بعنوان " إدارة النفايات الخطرة وخيارات مدافن النفايات " . |
Además, en la evaluación se informó que, durante la temporada de 2003-2004, con el auspicio de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, se ejecutó un programa de capacitación sobre alternativas al metilbromuro destinado a un grupo de productores de flores estivales. | UN | وإضافة إلى ذلك جاء في التقييم أنه أثناء موسم 2003-2004، تم تنفيذ برنامج تدريبي بشأن بدائل بروميد الميثيل مع مجموعة من مزارعي الأزهار الصيفية تحت رعاية منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
Además, en la evaluación se había informado de que, durante la temporada de 2003-2004, con el auspicio de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, se había ejecutado un programa de capacitación sobre alternativas al metilbromuro destinado a un grupo de productores de flores estivales. | UN | وإضافة إلى ذلك جاء في التقييم أنه أثناء موسم 2003-2004، تم تنفيذ برنامج تدريبي بشأن بدائل بروميد الميثيل مع مجموعة من مزارعي الأزهار الصيفية تحت رعاية منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
El Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas también ha colaborado con la OUA en la preparación y aplicación de un programa de formación sobre derechos humanos, democracia y el imperio de la ley para directores de academias militares de África. | UN | كما تعاون مركز حقوق اﻹنسان مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في وضع وتنفيذ برنامج تدريبي بشأن حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون لرؤساء اﻷكاديميات العسكرية في أفريقيا. |
En colaboración con el Organismo, a finales del año pasado se celebró con éxito en China un programa de formación sobre la protección física de las instalaciones nucleares. | UN | وبالتعاون مع الوكالة، تم في الصين بنجاح، في نهاية العام الماضي، تنفيذ برنامج تدريبي بشأن الحماية المادية لمنشآت المواد النووية. |
:: Impartición de un programa de formación sobre el fomento de la capacidad en la administración de justicia para 90 fiscales, 65 jueces, 380 magistrados, 200 funcionarios judiciales, 50 funcionarios del Ministerio de Justicia, 250 funcionarios de inmigración, 50 representantes de instituciones gubernamentales y 50 proveedores de asistencia letrada | UN | :: تنفيذ برنامج تدريبي بشأن بناء القدرات في مجال إقامة العدل من أجل 90 من المدعين العامين و 65 من القضاة و 380 من قضاة الصلح و 200 من مسؤولي المحاكم و 50 من مسؤولي وزارة العدل و 250 من مسؤولي الهجرة و 50 من ممثلي المؤسسات الحكومية و 50 من مقدمي المساعدة القانونية |
:: Apoyo técnico a las autoridades de Haití y supervisión del establecimiento de un programa de capacitación en gestión fronteriza dirigido a los funcionarios de policía, aduanas e inmigración | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى السلطات الهايتية ورصد عملية وضع برنامج تدريبي بشأن إدارة الحدود موجه إلى مسؤولي الشرطة والجمارك والهجرة |
RAS/98/AH/16 Promoción de las instituciones nacionales de derechos humanos en Asia y el Pacífico: Elaboración de un programa de información sobre técnicas de investigación | UN | RAS/98/AH/16. تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ: وضع برنامج تدريبي بشأن أساليب التحقيق |
70. El ACNUDH prepara un módulo de capacitación sobre las instituciones nacionales de derechos humanos que se utilizará para formar a los equipos de las Naciones Unidas en los países y a otros asociados de las Naciones Unidas. | UN | 70- وتقوم مفوضية حقوق الإنسان بإعداد برنامج تدريبي بشأن المؤسسات الوطنية سيُستخدم لتدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من شركاء الأمم المتحدة. |
Se había intensificado la capacitación sobre la ejecución nacional. | UN | ووضع برنامج تدريبي بشأن التنفيذ الوطني. |
Antes de cualquier despliegue, las fuerzas tailandesas de mantenimiento de la paz deben seguir un programa de formación en materia de derechos humanos. | UN | والقوات التايلندية لحفظ السلام يتعين عليها أن تنتظم في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان، وذلك قبل القيام بأي وزع لها. |