ويكيبيديا

    "برنامج عملنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro programa de trabajo
        
    • el programa de trabajo
        
    • un programa de trabajo
        
    • nuestro Programa de Acción
        
    • nuestra agenda
        
    • nuestros objetivos
        
    Mi delegación cree firmemente que debemos aprobar nuestro programa de trabajo lo antes posible. UN ويعتقد وفدي اعتقاداً قوياً أنه يتحتم علينا اعتماد برنامج عملنا بالسرعة الممكنة.
    No obstante, no deben obstaculizar nuestro programa de trabajo. UN على أنه لا ينبغي أن تعرقل هذه المشاورات برنامج عملنا المقرر.
    Seguidamente tenemos que convenir en establecer mecanismos de negociación, es decir, determinar nuestro programa de trabajo de conformidad con el artículo 28. UN ثم علينا أن نتفق على إنشاء آليات التفاوض، أي، وضع برنامج عملنا وفقاً للمادة ٨٢.
    Cuando establecemos nuestro programa de trabajo instamos a las delegaciones a que evalúen cada tema según sus propios méritos. ¿Qué cuestión, aparte de la cuestión nuclear, reúne las condiciones necesarias para que la Conferencia la examine? UN وأنا أحث الوفود أن تجري عند وضع برنامج عملنا تقييما لكل بند وفقا لسماته الخاصة به.
    Por esta razón, aceptaremos que se retome el programa de trabajo de 1998 como base para comenzar a trabajar este año. UN لذلك، بإمكاننا أن نقبل ترحيل برنامج عملنا لعام 1998 بحيث يكون هو الأساس في مباشرة أعمالنا هذا العام.
    No dudamos de que, con su experiencia, con sus conocimientos del tema podremos, bajo su dirección, avanzar realmente hacia la consecución de un programa de trabajo. UN ولا يساورنا أدنى شك في أنه بفضل خبرتكم ومعارفكم في هذا الميدان، سنستطيع تحت قيادتكم إنجاز تقدم حقيقي نحو تحقيق برنامج عملنا.
    Deberíamos abordar nuestro programa de trabajo con flexibilidad y con prudencia. UN وينبغي لنا أن نتعامل مع برنامج عملنا بمرونة وحذر.
    Deseo asimismo dejar constancia de nuestro reconocimiento por la labor de su predecesor el Embajador Grey, para alcanzar un acuerdo sobre nuestro programa de trabajo. UN كما أود أن أسجل تقديرنا لسلفكم، السفير السيد غَري، على ما أنجزه من عمل في سعيه إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا.
    Señor Presidente, Nueva Zelandia no se presta al establecimiento de vinculaciones en nuestro programa de trabajo. UN إن نيوزيلندا لا تعكف على وضع روابط بشأن برنامج عملنا.
    Sin embargo, han transcurrido ya cuatro semanas de nuestro valioso tiempo sin que hayamos llegado a un acuerdo sobre nuestro programa de trabajo sustantivo en este período de sesiones de 1999. UN غير أنه انقضى أربعة أسابيع من وقتنا الثمين دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا الموضوعي منذ بدأنا دورتها لعام 1999.
    La primera conclusión que puedo sacar de estas consultas es el deseo de todos de adoptar nuestro programa de trabajo cuanto antes para iniciar el examen de fondo de las cuestiones que están en nuestra agenda. UN وأول شيء يمكن لي أن أستنتجه من هذه المشاورات هو رغبة جميع الأطراف في اعتماد برنامج عملنا في أقرب وقت ممكن لبدء النظر في بنود جدول أعمالنا من حيث الجوهر.
    La presencia de esos elementos del programa de trabajo en cada uno de esos documentos refleja la opinión generalizada de que todos ellos son cuestiones que deben formar parte de nuestro programa de trabajo. UN إن وجود هذه العناصر من برنامج العمل في كل واحدة من تلك الوثائق يعكس النظرة العامة التي ترى أن هذه كلها قضايا يجب ان تكون جزءاً من برنامج عملنا.
    Durante su estadía relativamente corta encabezando la Misión de su país aquí en Ginebra, le tocó presidir la Conferencia de Desarme en un período difícil cuando se intento llegar a un acuerdo sobre nuestro programa de trabajo. UN وقد بدأ أثناء اقامته القصيرة نسبياً التي رأس فيها بعثة بلده هنا في جنيف، رئاسة مؤتمر نزع السلاح في وقت صعب كانت تبذل فيه محاولات للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا.
    Es cierto que siguen existiendo opiniones diferentes entre algunas delegaciones sobre la manera de elaborar nuestro programa de trabajo y el fondo de algunos temas de la agenda. UN والواقع أنه لا تزال لوفود معنية بعض الآراء المختلفة حول طريقة وضع برنامج عملنا وحول جوهر بعض بنوده.
    Con la asistencia del Comité de Información podremos asignar mejor las prioridades a las cuestiones que pugnan por ganar un lugar en nuestro programa de trabajo. UN وسيمكننا، بمساعدة من لجنة الإعلام، أن نرتب على نحو أفضل الأولويات التي تتنازع عليها بنود برنامج عملنا.
    Sólo así podremos verdaderamente aplicar nuestro programa de trabajo y responder a las esperanzas depositadas por la comunidad internacional. UN فبهذا الشرط وحده يمكننا حقاً الشروع في برنامج عملنا وتحقيق أماني المجتمع الدولي.
    Teníamos que reorganizar prácticamente todo nuestro programa de trabajo. UN فكان علينا أن نعيد تنظيم برنامج عملنا كله تقريباً.
    Nosotros debemos asegurarnos ahora de que nuestro programa de trabajo se ajusta a esos objetivos y prioridades. UN وعلينا الآن أن نعمل ما من شأنه أن يكِّيف برنامج عملنا لدعم هذه الأهداف والأولويات.
    El propósito de esta breve sesión plenaria es aprobar nuestro programa de trabajo y tratar otros temas de organización. UN ان القصد من هذه الجلسة العامة القصيرة هو تيسير اعتماد برنامج عملنا والنظر في مسائل تنظيمية أخرى.
    Por consiguiente, el programa de trabajo de este período de sesiones debe reflejar ese objetivo. UN ولذلك ينبغي أن يعكس برنامج عملنا لهذه الدورة هذا الهدف.
    Nuestros fracasos consecutivos en la aprobación de un programa de trabajo encierran los gérmenes del debilitamiento de nuestra Conferencia. UN فإخفاقنا المتتالي في تبني برنامج عملنا يحمل معه بذور الضعف الذي يعاني منه مؤتمرنا.
    Seguidamente tenemos que establecer un comité ad hoc con un mandato en el que, según lo previsto en la primera fase de nuestro Programa de Acción, figure la cuestión de la cesación. UN وعلينا إذاً أن نقوم بإنشاء لجنة مخصصة تناط بها ولاية تنطوي، حسب برنامج عملنا في المرحلة اﻷولى، على وقف الانتاج.
    Pese a los intensos esfuerzos desplegados por todas las delegaciones durante las últimas semanas para que la Conferencia pueda iniciar su labor sustantiva, no hemos podido llegar todavía a un consenso sobre nuestra agenda. UN بالرغم من الجهود المكثفة التي بذلتها جميع الوفود في اﻷسابيع القليلة الماضية لتمكين المؤتمر من البدء في أعماله الموضوعية، ما زلنا عاجزين عن الوصول إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا.
    Desearía formular un llamamiento a todas las naciones para que hagan de la ordenación hídrica una prioridad en nuestros objetivos relacionados con el cambio climático. UN وأود أن أدعو جميع الدول إلى أن تجعل إدارة المياه إحدى الأولويات وكذلك في برنامج عملنا لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد