De hecho, la Oficina ha sido muy activa en formular sugerencias sobre cuestiones que podrían incluirse en el programa de trabajo de la Dependencia. | UN | وفي الواقع فقد ظل المكتب نشطا في تقديم الاقتراحات بشأن القضايا التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل الوحدة. |
De hecho, la Oficina ha sido muy activa en formular sugerencias sobre cuestiones que podrían incluirse en el programa de trabajo de la Dependencia. | UN | وفي الواقع فقد ظل المكتب نشطا في تقديم الاقتراحات بشأن القضايا التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل الوحدة. |
Asimismo, coincide con la selección de los temas que figuran en el programa de trabajo de la Dependencia para 1999. | UN | وقالت إنها توافق اختيار الموضوعات في برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٩. |
:: Basar el programa de trabajo de la Dependencia en un enfoque estratégico y en una evaluación sistemática de los riesgos de las organizaciones participantes. | UN | :: أن يستند برنامج عمل الوحدة إلى نهج استراتيجي وإلى تقييم منهجي للمخاطر فيما يتعلق بالمؤسسات المشاركة. |
También ha formulado sugerencias sobre cuestiones que podrían incluirse en el programa de trabajo de la DCI. | UN | كما ظلت نشطة في تقديم المقترحات بشأن المسائل التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل الوحدة. |
Como en otras ocasiones, el programa de trabajo de la Dependencia es flexible y podrá modificarse en el curso del año cuando las circunstancias lo justifiquen. | UN | وحسب ما هو معمول به في الماضي، فإن برنامج عمل الوحدة يتسم بالمرونة ويمكن تعديله أثناء العام، إذا اقتضت الظروف ذلك. |
el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección para 2004 fue elaborado con una perspectiva innovadora. | UN | 2 - وقال إن نهجا جديدا ومبتكرا اتبع في وضع برنامج عمل الوحدة لعام 2004. |
También señala que el programa de trabajo de la Dependencia toma en cuenta tanto los anhelos de los inspectores como los de las organizaciones participantes. | UN | وقال إن وفده يلاحظ أن برنامج عمل الوحدة يراعي رغبات كل من المفتشين والمنظمات المشاركة. |
En 2004 se aprobó una nueva metodología para seleccionar los temas que han de incluirse en el programa de trabajo de la Dependencia. | UN | اعتمدت في عام 2004 منهجية جديدة لاختيار المواضيع التي تضمن في برنامج عمل الوحدة. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia para 1993 y años siguientes. | UN | وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة المذكورة لعام ١٩٩٣ وما بعده. |
El programa de trabajo se divide en dos secciones: en la sección I se expone el programa de trabajo de la Dependencia para 1993 y en la sección II se indican los estudios que la Dependencia se propone emprender después del año en curso. | UN | وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: الفرع اﻷول ويسرد برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٣ والفرع الثاني ويبين تلك الدراسات التي تزمع الوحدة الاضطلاع بها بعد السنة الحالية. |
el programa de trabajo de la Dependencia será determinado por el Comité Directivo del SIIG cuando el jefe de la dependencia presente recomendaciones sobre las prioridades de trabajo determinadas en consulta con los jefes de las secciones de gestión de la información de las oficinas del Departamento de Administración y Gestión. | UN | وستحدد اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل برنامج عمل الوحدة بعد تقدم رئيس الوحدة بتوصيات بشأن أولويات العمل التي تتحدد بالتشاور مع رؤساء أقسام إدارة المعلومات في مكاتب إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
el programa de trabajo de la Dependencia es lo bastante flexible para permitir que se introduzcan cambios a medida que se planteen nuevas cuestiones prioritarias. | UN | ١٣ - ويتسم برنامج عمل الوحدة بالمرونة التي تسمح بإجراء التعديلات استجابة لما يظهر من مسائل جديدة تكون لها اﻷولوية. |
Durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000, el programa de trabajo de la Dependencia comprendió las siguientes tareas: | UN | 19 - وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 تضمن برنامج عمل الوحدة المهام التالية: |
Aunque su delegación se reservará sus observaciones sobre el programa de trabajo de la Dependencia para las consultas oficiosas de la Comisión, su postura siempre ha sido que la Dependencia debe centrarse en cuestiones de eficiencia en lugar de en cuestiones más académicas. | UN | وقالت إن وفد بلادها يرى على الدوام أن الوحدة ينبغي أن تركز على قضايا الكفاءة لا على مزيد من القضايا الأكاديمية، رغم أنه يحتفظ بتعليقاته على برنامج عمل الوحدة حتى إجراء المشاورات غير الرسمية للجنة. |
el programa de trabajo de la Dependencia para 2010 se conformó enteramente al criterio de que su labor se había de centrar en cuestiones de interés a nivel de todo el sistema, y 8 proyectos (de un total de 10) se ocuparon de cuestiones referentes a todo el sistema. | UN | وقد امتثل برنامج عمل الوحدة لعام 2010 امتثالا كاملا لطلب التركيز على المسائل المتعلقة بالمنظومة ككل، حيث تضمنت ثمانية مشاريع من أصل 10 مشاريع مواضيع شاملة للمنظومة. |
En consonancia con lo expuesto anteriormente y con el compromiso de reducir el número de proyectos pendientes, el programa de trabajo de la Dependencia para 2012 incluye 12 proyectos nuevos. | UN | وعلى ضوء ذلك، وعملا بالالتزام بمعالجة المشاريع الجارية المتراكمة حاليا، يشمل برنامج عمل الوحدة لعام 2012 اثني عشر مشروعا جديدا. |
el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección para 2013 contiene 12 nuevos proyectos, 10 de ellos relativos a todo el sistema y 2 son informes de una sola organización. | UN | ويتضمن برنامج عمل الوحدة لعام 2013 مشاريع يبلغ عددها 12 مشروعا منها 10 مشاريع تخص المنظومة ككل ومشروعين يتمثلان في تقريرين يخصان منظمتين بعينهما. |
También ha formulado sugerencias sobre cuestiones que podrían incluirse en el programa de trabajo de la DCI. | UN | كما ظلت نشطة في تقديم المقترحات بشأن المسائل التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل الوحدة. |
Esa tarea condujo a la preparación del presente informe, que se incluyó en el programa de trabajo de la DCI correspondiente al año 2001. | UN | وقد أسفرت هذه العملية عن إعداد هذا التقرير، المدرج في برنامج عمل الوحدة لعام 2001. |
Un ejemplo importante es la oportunidad de estudiar los exámenes propuestos en su programa de trabajo con la Junta de Auditores y la OSSI en la reunión tripartita que se celebró en diciembre de 2006. | UN | وخير مثال على ذلك فرصة مناقشة عمليات الاستعراض المقترحة في برنامج عمل الوحدة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاجتماع الثلاثي الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
31. Sería útil que otros órganos externos de supervisión hicieran lo mismo; ello permitiría mejorar aún más el enfoque del programa de trabajo de la DCI. | UN | ٣١ - وقيام هيئات المراقبة الخارجية اﻷخرى بتوجيه الوحدة أمر قد يكون مفيدا ويؤدي إلى زيادة تحسين محط تركيز برنامج عمل الوحدة. |