ويكيبيديا

    "برنامج عمل لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un programa de trabajo para
        
    • programa de trabajo en
        
    • de programa de trabajo para
        
    • el programa de trabajo para
        
    • programa de trabajo para el año
        
    Es probable que no tengamos un programa de trabajo para el año 2000. UN ومن المحتمل ألا يكون لدينا برنامج عمل لعام 2000.
    Se firmó un nuevo mandato para la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción y se acordó un programa de trabajo para 2006. UN 87 - وقد جرى التوقيع على اختصاصات جديدة للجنة تنفيذ أعمال التعمير وتم الاتفاق على برنامج عمل لعام 2006.
    Por su parte, la delegación del Canadá insta a que se adopte lo antes posible un programa de trabajo para 2010, que sea igual, o muy parecido, al del año anterior. UN ويدعو وفد كندا إلى أن يعتمد في أقرب وقت ممكن برنامج عمل لعام 2010 مماثل لبرنامج عمل السنة الماضية أو يشبهه كثيراً.
    No obstante, a pesar de esos esfuerzos, la Conferencia no consiguió llegar a un consenso sobre un programa de trabajo en 2013. UN على أن المؤتمر لم يتمكن رغم الجهود التي بذلها من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لعام 2013.
    En junio, en Nueva York, el Director presentó un nuevo informe a la Junta en que incluía una reseña actualizada de las actividades realizadas, y un proyecto de programa de trabajo para 1996. UN وفي حزيران/يونيه قدم المدير الى المجلس مرة أخرى، في نيويورك، معلومات مستكملة عن اﻷنشطة وعرض مشروع برنامج عمل لعام ١٩٩٦.
    La tarea del momento es aprobar un programa de trabajo para 2010 y ponerlo en práctica rápidamente. UN وتتمثل المهمة حالياً في الاتفاق على برنامج عمل لعام 2010 والتقدم نحو تنفيذ مبكر.
    Por eso mi delegación considera que el documento de trabajo del Presidente es una base muy adecuada desde la que poder estudiar la aprobación de un programa de trabajo para 2010, y el Japón lo apoya. UN ولهذا، يرى وفد بلدي أن ورقة عمل الرئيس هي أساس جيد جداً لكي ننظر في برنامج عمل لعام 2010، وتعبر اليابان عن تأييدها لها.
    No obstante, a pesar de esos esfuerzos, la Conferencia no consiguió llegar a un consenso sobre un programa de trabajo para 2012. UN وللأسف لم يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لعام 2012.
    No obstante, a pesar de esos esfuerzos, la Conferencia no consiguió llegar a un consenso sobre un programa de trabajo para 2012. UN وللأسف لم يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لعام 2012.
    Al extraer lecciones de nuestros defectos e insuficiencias podremos convenir en un programa de trabajo para 1996 que, es de esperar, sea más productivo que el actual período de sesiones. UN ويمكن لنا بفضل استخلاص العبر من فشلنا وقصورنا أن نفلح في الاتفاق على برنامج عمل لعام ٦٩٩١، وهو برنامج يؤمل أن يكون أكثر عطاء من عطاء الدورة الحالية.
    Deseo hacer constar, en los términos más enérgicos, la profunda decepción y pesar del Reino Unido por el hecho de que la Conferencia aún se encuentra sin un programa de trabajo para 1999, con la perspectiva de un tercer año improductivo, desperdiciado. UN دعوني أسجل بعبارت قوية استياء المملكة المتحدة الشديد لأن المؤتمر يجد نفسه لا يزال بدون برنامج عمل لعام 1999 ويواجه احتمال الدخول في سنة ثالثة غير انتاجية وضائعة.
    La Conferencia de Desarme no pudo convenir en un programa de trabajo para 2003 debido a la divergencia de criterios existente con respecto a la prohibición de materiales fisionables, el desarme nuclear, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías de seguridad. UN إن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاتفاق على برنامج عمل لعام 2002 بسبب اختلاف النهج تجاه حظر المواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية.
    4. Examen de un programa de trabajo para 2009. UN النظر في برنامج عمل لعام 2009.
    43. En la misma sesión, el GTE-PK convino en que debería elaborarse un programa de trabajo para 2009 en consultas con las Partes, que realizaría el Vicepresidente. UN 43- وفي الجلسة ذاتها، اتفق الفريق العامل المخصص على أن يوضع برنامج عمل لعام 2009 من خلال مشاورات مع الأطراف يجريها نائب الرئيس.
    Es lamentable que debido a la falta de un programa de trabajo para 2010 nos veamos obligados a trabajar bajo un esquema de reuniones informales sobre temas de la agenda. UN ومن المؤسف أن نجد أنفسنا، بسبب عدم وجود برنامج عمل لعام 2010، مجبرين على العمل بموجب جدول اجتماعات غير رسمية تتعلق بموضوعات جدول الأعمال.
    Se aprobó un programa de trabajo para 2011, en que se establecieron disposiciones para una reunión entre sesiones que habrá de celebrarse en 2011 a los efectos de debatir la futura estructura y el marco de aplicación de la Convención. UN وأقر برنامج عمل لعام 2011، بما في ذلك أحكام في ما يتصل بعقد اجتماع بين الدورات في عام 2011 من أجل مناقشة بنية الاتفاقية وإطار تنفيذها في المستقبل.
    Tomamos nota con satisfacción de su comentario de que el objetivo del documento de trabajo es allanar el terreno para los debates sobre un programa de trabajo para 2010, que deberán celebrarse de conformidad con el reglamento de la Conferencia. UN ونحيط علماً مع التقدير بتعليقكم بأن ورقة العمل ترمي إلى تمهيد الطريق لإجراء مناقشات بشأن برنامج عمل لعام 2010، التي ستتم وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    En su reunión, que se prevé celebrar en Dhaka (Bangladesh) del 6 al 8 de abril de 2006, el Grupo de Expertos para los PMA preparará un programa de trabajo para el año 2006 que se incluirá en el informe que se indica más abajo. UN وسوف يقوم فريق الخبراء، في اجتماعه المزمع عقده في دكا ببنغلاديش في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2006، بوضع برنامج عمل لعام 2006 يُدرج في التقرير المذكور أدناه.
    No obstante, a pesar de esos esfuerzos, la Conferencia no consiguió llegar a un consenso sobre un programa de trabajo en 2013. UN على أن المؤتمر لم يتمكن رغم الجهود التي بذلها من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لعام 2013.
    A ese respecto, celebro que haya presentado el documento CD/WP.559, que contiene un proyecto de programa de trabajo para 2010. UN وأود في هذا الصدد أن أرحب بتقديمكم للوثيقة CD/WP.559 التي تتضمن مشروع برنامج عمل لعام 2010.
    el programa de trabajo para 1997 también trata de promover el desarrollo social y la producción de los pueblos indígenas. UN كما أن برنامج عمل لعام ١٩٩٧ كان يسعى الى تعزيز التنمية الاجتماعية والبرامج الاجتماعية التي تضطلع الشعوب اﻷصلية بتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد