En 1992, un comité interministerial creó un programa de acción nacional, con el respaldo del UNICEF, y se estableció un comité nacional de seguimiento. | UN | وفي 1992، تم وضع برنامج عمل وطني على يد لجنة مشتركة بين الوزارات، وبمساندة اليونيسيف، وتم تشكيل لجنة متابعة وطنية. |
Burkina Faso, que acoge a la sede del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel, ha puesto en práctica un programa de acción nacional para el medio ambiente inspirado en lo previamente expresado. | UN | وقامت بوركينا فاصو، التي يوجد بها موقع المركز الرئيسي للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقــــة الساحل، بتنفيذ برنامج عمل وطني للبيئة استلهمت عناصره من كل ما سبق ذكره. |
Ha creado asimismo un Comité Nacional de Lucha contra la Desertificación encargado de formular un programa de acción nacional. | UN | وأنشأت إيران لجنة وطنية لمكافحة التصحر من أجل صياغة برنامج عمل وطني. |
Tras la culminación de las misiones de apoyo, cada país participante debe efectuar una autoevaluación con miras a preparar un programa nacional de acción preliminar. | UN | وبعد انتهاء بعثات الدعم من عملها، يتوقع من كل بلد مشارك أن يجري تقييما ذاتيا بهدف إعداد برنامج عمل وطني مبدئي. |
También estamos trabajando intensamente en la elaboración de un programa nacional de acción, para lograr los objetivos señalados en la Declaración. | UN | ونقوم حاليا بعمل جاد لوضع برنامج عمل وطني من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة في الاعلان. |
Para tal fin, varios ministerios y organismos gubernamentales están trabajando en asociación con las organizaciones no gubernamentales para formular un programa de acción nacional para la mujer. | UN | ولهذه الغاية، تعمل عدة وزارات ووكالات حكومية في إطار شراكة مع منظمات غير حكومية لوضع برنامج عمل وطني لصالح المرأة. |
Por lo que respecta a esta última Convención, mi país ha establecido un comité nacional de lucha contra la desertificación y ha iniciado el proceso de elaboración de un programa de acción nacional. | UN | وفيما يخص الاتفاقية اﻷخيرة، أنشأ بلدي لجنة وطنية لمكافحة التصحر وشرع في عملية صياغة برنامج عمل وطني. |
Además se organizaron talleres consultivos zonales que habían de ocuparse del desarrollo de un programa de acción nacional para la lucha contra la desertificación en Tanzanía. | UN | ونُظمت أيضاً حلقات عمل استشارية للمناطق فيما يتعلق بوضع برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر في تنزانيا. |
Para facilitar el proceso de preparar un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación, el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales estableció en 1997 un comité directivo nacional. | UN | ولتيسير عملية إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر، أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية لجنة توجيهية وطنية في 1997. |
El principal objetivo de esa dependencia será elaborar un programa de acción nacional para ese país. | UN | والهدف الرئيسي لهذه الوحدة هو صياغة برنامج عمل وطني لهذا البلد. |
En Nigeria, el seminario sirvió también para la formulación de un programa de acción nacional. | UN | وفي نيجيريا، استخدمت الحلقة الدراسية أيضاً في صياغة برنامج عمل وطني. |
Esto explica tal vez por qué la respuesta al establecimiento de un programa de acción nacional que aplique plenamente las disposiciones de la Convención no ha sido tan amplia como podía esperarse. | UN | وهذه السمة يمكن أن تفسر السبب في أن الاستجابة لوضع برنامج عمل وطني يمتثل تماما لأحكام الاتفاقية لم تكن بالقدر المتوقع. |
Algunos países de la región de la CODAM han iniciado la formulación de un programa de acción nacional en el marco de CLD. | UN | وقد شرع عدد من البلدان الأعضاء في عملية تنفيذ برنامج عمل وطني تحت مظلة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Actualmente el Comité está dedicado a la elaboración de un programa nacional de acción para el control de la desertificación. | UN | وتشارك هذه اللجنة حاليا في وضع برنامج عمل وطني للحد من التصحر. |
Esta fue seguida en 1996 de un programa nacional de acción. | UN | وتبع هذا في عام ١٩٩٦ وضع برنامج عمل وطني. |
Sobre esta base, el Departamento de Población y Desarrollo Social del Ministerio de Finanzas preparará en 1998 un programa nacional de acción contra la pobreza. | UN | وعلى هذا اﻷساس ستقوم إدارة السكان والتنمية الاجتماعية بوزارة المالية في عام ١٩٩٨ بإعداد برنامج عمل وطني لمكافحة الفقر. |
Se han terminado de preparar 93 programas de acción nacionales y actualmente hay anteproyectos y proyectos de muchos más. | UN | وقد استكمل ثلاثة وتسعون برنامج عمل وطني ولا يزال العديد منها قيد الصياغة أو التحضير. |
Si no dispone de un PAN aprobado alineado con la Estrategia en el momento de presentar este informe,¿ cuándo tiene previsto desarrollarlo y aprobarlo? | UN | إذا لم يكن لديك برنامج عمل وطني معتمد ومتسق مع الاستراتيجية في وقت رفع التقارير، فمتى تخطط لوضع واعتماد البرنامج؟ |
Las actividades de otros países Partes en esa esfera se han limitado a la preparación del PAN y al establecimiento de órganos de coordinación nacional. | UN | واقتصرت أنشطة بعض البلدان الأطراف الأخرى في هذا المجال على إعداد برنامج عمل وطني وإقامة هيئات تنسيق وطنية. |
Por último, el informe presta particular atención a la cuestión crucial de un plan nacional de acción y la elaboración de indicadores y valores de referencia para vigilar las condiciones de la desertificación y los progresos realizados en la ejecución de programas de intervención. RWANDA | UN | وأخيرا، أولى التقرير اهتماما خاصا للقضية الأساسية المتمثلة في صوغ برنامج عمل وطني ووضع مؤشرات ومعايير لرصد ظروف التصحر والتقدم المحرز في تنفيذ برامج التدخل. |
En ese sentido, se elaboraron el Programa de acción nacional en la esfera de los derechos humanos y los fundamentos conceptuales de la vigilancia del respeto de los derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء آلية لرصد حقوق الإنسان، أعِد برنامج عمل وطني بشأن حقوق الإنسان ومبادرة لرصد تلك الحقوق. |
También es motivo de satisfacción la aprobación del Programa Nacional de Acción en favor del Niño Guineano. | UN | كما ترحب باعتماد برنامج عمل وطني لصالح الطفل الغيني. |
Si usted ha revisado el PAN en alineación con la Estrategia, especifique la fecha de su aprobación. | UN | إذا كان لديكم برنامج عمل وطني يتماشى مع الاستراتيجية فما هو تاريخ اعتماده؟ |
42. Algunas Partes que todavía no han preparado su PAN señalaron que harían participar a todas las partes en ese proceso. | UN | 42- وأفادت بضعة أطراف لم تقم بعد بإعداد برنامج عمل وطني بأنها ستشرك جميع المعنيين بالأمر في العملية. |
El principal objetivo era contribuir a la formulación de un programa nacional. | UN | كانت الحلقة موجهة خصيصا نحو إعداد برنامج عمل وطني للبلد. |
13 a 15 de noviembre Praia Foro para la formulación del programa de acción nacional | UN | محفل لصياغة برنامج عمل وطني ٤١-٥١ تشرين الثاني/نوفمبر دار السلام |