La ONUCI necesita asistencia para crear un programa de gestión de expedientes. | UN | وتحتاج عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى المساعدة في وضع برنامج لإدارة السجلات. |
La secretaría aumentó sistemáticamente la capacidad de gestión de sus archivos y ficheros mediante la aplicación de un marco de política y un programa de gestión de archivos. | UN | وعززت الأمانة قدرتها على إدارة سجلاتها وملفات الأمانة بطريقة منهجية من خلال تنفيذ برنامج لإدارة السجلات وإطار للسياسات. |
ii) El componente de gestión de los contenidos incluye iniciativas como la sustitución del Sistema de Documentos Oficiales (ODS) y un programa de gestión de registros; | UN | ' 2` مسار إدارة المحتوى الذي يضم مبادرات من قبيل الاستعاضة عن نظام الوثائق الرسمية، ووضع برنامج لإدارة السجلات؛ |
En respuesta a una pregunta sobre el proyecto de decisión, el Director explicó que en todos los programas de gestión de los riesgos en la esfera de la seguridad se incorporaba un elemento de capacitación. | UN | ورداً على سؤال يتعلق بمشروع المقرر، أوضح المدير أن أي برنامج لإدارة المخاطر الأمنية يتضمن عنصر تدريب. |
La plataforma de gestión de las relaciones con los clientes ofrece soluciones automatizadas para verificar la capacidad proporcionada por los países que aportan contingentes a las misiones sobre el terreno | UN | برنامج لإدارة العلاقة مع الزبائن لتوفير حلول آلية للتحقق من القدرات التي توفرها البلدان المساهمة بقوات، في البعثات الميدانية |
Asimismo, a través de un programa de gestión de la salud se han introducido las revisiones médicas anuales. | UN | وبدأ إجراء فحوص صحية للمراهقين من خلال برنامج لإدارة الصحة. |
La recomendación fue aceptada y se creó un programa de gestión de la actuación profesional para viceministros y ejecutivos de categoría superior. | UN | وقد قُبلت هذه التوصية وأنشئ " برنامج لإدارة الأداء " في حالة نواب الوزراء وكبار المديرين التنفيذيين. |
Jamaica, con la asistencia de la Organización Internacional para las Migraciones, llevó a cabo un programa de gestión de la migración a fin de aumentar la capacidad de los funcionarios para gestionar de manera eficaz la migración. | UN | وقامت جامايكا، بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، بتنفيذ برنامج لإدارة الهجرة بهدف بناء قدرات المسؤولين على إدارة عملية الهجرة بفعالية. |
En 1991 los Estados miembros de la CARICOM establecieron un programa de gestión de desastres para coordinar la respuesta a los desastres y su gestión a nivel regional. | UN | في عام 1991، أنشأت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية برنامج لإدارة الكوارث لتنسيق الاستجابة للكوارث وإدارتها على المستوى الإقليمي. |
Por otra parte, la Biblioteca tiene un programa de gestión de los conocimientos del personal cuyo propósito es ayudar a todos los funcionarios de las Naciones Unidas a aprovechar de manera óptima los instrumentos y técnicas de gestión de los conocimientos. | UN | وركزت إحدى الحلقات الدراسية على إدارة المعارف وشارك فيها خبراء بارزون في هذا المجال، وعلاوة على ذلك، يوجد لدى المكتبة برنامج لإدارة المعارف الشخصية مصمم لمساعدة جميع موظفي الأمم المتحدة بأدوات وتقنيات معززة لإدارة المعارف. |
Asimismo, supervisó la introducción de un programa de gestión de archivos y un sistema de apoyo para que la secretaría pudiera, de manera viable y segura, tramitar la información de importancia crítica para un proceso de negociación y de ejecución cada vez más complejo. | UN | وأشرف المكتب على تطبيق برنامج لإدارة السجلات ونظام دعم لتمكين الأمانة من تداول المعلومات البالغة الأهمية في المفاوضات المتزايدة التعقيد وفي عملية التنفيذ بطريقة موثوقة وآمنة. |
El UNICEF está profundamente convencido de que para lograr un programa de gestión de los conocimientos eficiente es indispensable concebir adecuadamente la estrategia de conocimientos. | UN | 11 - تؤمن منظمة اليونيسيف إيمانا شديدا بأن أي استراتيجية مدروسة جيدا هي شرط أساسي لنجاح أي برنامج لإدارة المعارف. |
ix) Un P-3, Oficial de Gestión de Información, encargado de la ejecución de un programa de gestión de la información; | UN | ' 9` وظيفة برتبة ف-3 لموظف لإدارة المعلومات يكون مسؤولا عن تنفيذ برنامج لإدارة المعلومات؛ |
11. Como un componente de su programa sobre el terreno, la FAO tiene un programa de gestión de los plaguicidas que ofrece asistencia técnica a muchos países. | UN | 11 - لدى الفاو، كمكون في برنامجه الميداني، برنامج لإدارة مبيدات الآفات يقدم مساعدة تقنية للكثير من البلدان. |
ix) Un Oficial de Gestión de Información de categoría P-3, encargado de la ejecución de un programa de gestión de la información; | UN | ' 9` وظيفة برتبة ف-3 لموظف إدارة المعلومات يكون مسؤولا عن تنفيذ برنامج لإدارة المعلومات؛ |
147. El PMA ha avanzado hacia un programa de gestión de Expedientes Electrónicos para los documentos que componen la memoria institucional. | UN | 147- أحرز برنامج الأغذية العالمي تقدماً نحو إنشاء برنامج لإدارة السجلات الإلكترونية يتناول سجلات ذاكرته المؤسسية. |
Con posterioridad se estableció un programa de gestión de causas penales que está basado en términos generales en la labor preliminar realizada por el Juez Badgery-Parker. | UN | وأدخل منذ ذلك الحين برنامج لإدارة القضايا الجنائية، معتمداً في خطوطه العريضة على العمل الأولي الذي قام به القاضي بادجري-باركر. |
Se crearon programas de gestión de registros acordes con las normas de las Naciones Unidas en la UNMIS y la MINUSTAH, y se prestaron servicios de asesoramiento a ambas Misiones periódicamente. | UN | نُفذ في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي برنامج لإدارة السجلات يمتثل لهذه المتطلبات، وتزود البعثتان بخدمات استشارية منتظمة. |
plataforma de gestión de las relaciones con los clientes que ofrezca soluciones automatizadas para verificar la capacidad proporcionada por los países que aportan contingentes en las misiones sobre el terreno | UN | برنامج لإدارة العلاقات مع الزبائن بهدف توفير حلول آلية للتحقق من القدرات التي توفرها البلدان المساهمة بقوات في البعثات الميدانية |
1. La creación de un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo es una solución alternativa que podría constituir una compensación adecuada por los servicios ecológicos perdidos en Jordania. | UN | 1- يعد وضع برنامج لإدارة تعاونية للمراعي نهجاً بديلاً من شأنه التعويض عن الخدمات الإيكولوجية المفقودة في الأردن. |
De igual modo, en la UNMIL, el auditor residente jefe ayudó a la dirección de la misión en la aplicación de un programa de gestión del riesgo. | UN | وبالمثل، ساعد كبير مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إدارة البعثة على تنفيذ برنامج لإدارة المخاطر. |
vi) Un P-3, Oficial de Gestión del Cambio, encargado de la ejecución del programa de gestión del cambio; | UN | ' 6` وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون إدارة التغيير يكون مسؤولا عن تنفيذ برنامج لإدارة التغيير؛ |
:: Ejecución de programas de gestión de la información sobre el terreno en 5 misiones, incluidos un programa recomendado de gestión de la información, orientación institucional para la gestión de la información, el equipo para la gestión de los archivos de mantenimiento de la paz, el plan de clasificación de los archivos de mantenimiento de la paz y los calendarios de retención de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تنفيذ برامج إدارة المعلومات الميدانية في 5 بعثات، بما في ذلك برنامج لإدارة المعلومات صدرت بشأنه توصية، وتقديم توجيهات تنظيمية لإدارة المعلومات، ومجموعة معلومات ونصائح عن مسك سجلات حفظ السلام، ونظام تصنيف ملفات حفظ السلام وجداول الاحتفاظ بالموظفين في عمليات حفظ السلام |
Actualmente está a punto de concluir la preparación de un programa de gestión de la seguridad en las carreteras para personal de los vehículos de transporte por carretera (transporte de pasajeros y de mercancías). | UN | ويعكف اﻵن على استكمال وضع برنامج ﻹدارة السلامة للقائمين بتشغيل النقل على الطرق )نقل الركاب والبضائع(. |