ويكيبيديا

    "برنامج لإعادة التأهيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un programa de rehabilitación
        
    • reeducación
        
    Hay un programa de rehabilitación destinado especialmente a los miembros del ejército, que representan las dos terceras partes de las víctimas. UN وهناك برنامج لإعادة التأهيل وُضِع خصيصاً للأفراد العسكريين الذين يمثلون ثلثي الضحايا.
    El Ministro de Justicia indicó que había planes para integrar un programa de rehabilitación y reintegración, de un costo estimado de 3 a 4 millones de dólares, en el sistema de prisiones. UN وبين وزير العدل أنه توجد خطط لإدراج برنامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في نظام السجون وأن كلفته تقدر بمبلغ يتراوح بين 3 و4 ملايين دولار.
    6. Prohibir la imposición de un programa de rehabilitación en contra de los deseos de la persona interesada. UN 6 - حظر فرض أي برنامج لإعادة التأهيل ضد رغبات الأشخاص المعنيين.
    Planes, adelantos y prioridades: Está en marcha un programa de rehabilitación física y reinserción psicológica en favor de los civiles y el personal militar afectado por las minas. UN الخطط والتقدم والأولويات: يجري تنفيذ برنامج لإعادة التأهيل الجسدي وإعادة الادماج النفسي لصالح المدنيين والعسكريين المتضررين من الألغام.
    Se ha elaborado un programa de rehabilitación integrada que permite la coordinación entre todos los proveedores de servicios de rehabilitación en el país. UN والأدوات المساعدة على الحركة، وغير ذلك من الأجهزة وقد جرى وضع برنامج لإعادة التأهيل المتكاملة للقيام بتنسيق أنشطة جميع مقدمي خدمات إعادة التأهيل في البلد.
    Desde hace 16 años, miles de ucranianos, en su mayoría niños, han sido atendidos en Cuba como parte de un programa de rehabilitación que, además de su vertiente humanitaria, ha tenido un importante impacto científico. UN فعلى مدى الستة عشر عاماً الماضية، تلقى آلاف الأوكرانيين، ومعظمهم من الأطفال، العلاج في كوبا كجزء من برنامج لإعادة التأهيل كان له تأثير علمي كبير إلى جانب أهدافه الإنسانية.
    18. Acerca de las prisiones, el Gobierno había ordenado la aplicación de un programa de rehabilitación para reducir las reincidencias. UN 18- وفيما يتعلق بمسألة السجون، فقد أصدرت الحكومة أوامر بتنفيذ برنامج لإعادة التأهيل بهدف الحد من معاودة ارتكاب الجرائم.
    En cuanto a las zonas que habían sufrido algún desastre, como Aceh, Islas Nias, Yogyakarta y Klaten en Java Central, el Programa de Desarrollo de los Subdistritos incluyó un programa de rehabilitación. UN وفي المناطق الخارجة من كوارث، مثل آتشيه وجزر نياس ويوغياكارتا وكلاتين في جاوة الوسطى، اشتمل برنامج تنمية المناطق الفرعية على برنامج لإعادة التأهيل.
    No si la metes en un programa de rehabilitación. Open Subtitles يمكن أن تدخل في برنامج لإعادة التأهيل
    Al facilitar la celebración de un diálogo de alto nivel sobre la economía de los conflictos de África se logró forjar un consenso, se formuló una estrategia y se tomaron medidas a favor de un programa de rehabilitación económica e integración social posterior a los conflictos en respuesta a las perspectivas de paz que surgen en el continente. UN وأدى تيسير الحوار على مستوى رفيع بشأن اقتصاديات المنازعات في أفريقيا إلى تحقيق توافق في الآراء، ووضع استراتيجية، واتخاذ الخطوات لوضع برنامج لإعادة التأهيل الاقتصادي والتكامل الاجتماعي في فترة ما بعد الصراع استجابة لآفاق السلام المتزايدة في القارة.
    4.6 En 1999 el Ministerio de Salud introdujo un programa de rehabilitación de Drogadictos dirigido específicamente a mujeres, jóvenes y niños y administrado por el Departamento de Psiquiatría del Hospital Público de Georgetown, en el que se ofrecen tratamiento y servicios de asesoramiento. UN 4-6 بدأت وزارة الصحة تنفيذ برنامج لإعادة التأهيل من إدمان المخدرات، في سنة 1999، وهذا البرنامج يركز الاهتمام على المرأة والشباب والأطفال. ويدار البرنامج بواسطة إدارة الطب النفسي التابعة لمستشفى جورجتاون العام، حيث يقدم العلاج وخدمات الإرشاد.
    Italia apeló a las autoridades para que adoptaran medidas más eficaces contra ese fenómeno, en particular aprobando leyes para penalizar las acusaciones de brujería contra niños, creando conciencia sobre la cuestión y ejecutando un programa de rehabilitación y reintegración con ayuda de la comunidad internacional. UN وناشدت إيطاليا السلطات اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الظاهرة، لا سيما عن طريق اعتماد تشريعات تجرِّم اتهام الأطفال بممارسة السحر، وزيادة الوعي بهذه القضية وتنفيذ برنامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بمساعدة المجتمع الدولي.
    57. En caso de discapacidad, las mujeres, al igual que los hombres y los niños, participan en un programa de rehabilitación comunitario. UN 57- وفي حالة المعاناة من إعاقات، تُدمج النساء، على غرار الرجال والأطفال، في برنامج لإعادة التأهيل على صعيد المجتمع المحلي.
    También se debe ofrecer un programa de rehabilitación a las víctimas de torturas infligidas después del conflicto (art. 14). UN وينبغي أيضاً توفير برنامج لإعادة التأهيل لضحايا التعذيب بعد النزاعات (المادة 14).
    También se debe ofrecer un programa de rehabilitación a las víctimas de torturas infligidas después del conflicto (art. 14). UN وينبغي أيضاً توفير برنامج لإعادة التأهيل لضحايا التعذيب بعد النزاعات (المادة 14).
    En particular, la Cruz Roja de Sierra Leona, con el apoyo de diferentes componentes del Movimiento, entre ellos el Comité Internacional de la Cruz Roja, lleva a cabo un programa de rehabilitación destinado a facilitar la reintegración social de los niños y sensibilizar a las comunidades a que pertenecen. UN وبصفة خاصة فإن جمعية الصليب الأحمر في سيراليون تقوم، بدعم من عناصر مختلفة للحركة - من بينها اللجنة الدولية للصليب الأحمر - بتنفيذ برنامج لإعادة التأهيل يهدف إلى تسهيل إعادة الدمج الاجتماعي للأطفال وإثارة الوعي فيما بين المجتمعات.
    El Comité tomó nota también con interés de la participación del Centro en el Foro sobre la elaboración de un programa de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo posterior a los conflictos en África Central, que se celebraría en Bujumbura (Burundi) del 8 al 10 de diciembre de 2009. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً باهتمام بمشاركة المركز في منتدى إعداد برنامج لإعادة التأهيل والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع في وسط أفريقيا، المزمع عقده في الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، في بوجومبورا ببوروندي.
    Octavo Objetivo: a) asociación con Oxfam para la ejecución de un programa de rehabilitación después del tsunami; y b) colaboración con una organización sociocultural india en Suiza para ofrecer asistencia para la subsistencia a las viudas. UN الهدف 8: (أ) التعاون مع منظمة أوكسفام لتنفيذ برنامج لإعادة التأهيل في أعقاب كارثة أمواج تسونامي؛ (ب) العمل مع منظمة اجتماعية وثقافية هندية توجد في سويسرا لمساعدة الأرامل على إيجاد سبل لكسب الرزق.
    Cuando los recursos son limitados, la comunidad local y la sociedad civil toman con frecuencia la iniciativa de poner en marcha un programa de rehabilitación y habilitación basadas en la comunidad, principalmente para asegurar que las personas con discapacidad pueden satisfacer sus necesidades básicas y ejercer sus derechos como los demás. UN 16 - وحيثما تكون الموارد محدودة، كثيرا ما يتخذ المجتمع المحلي والمجتمع المدني المبادرة في بدء برنامج لإعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين، وذلك في المقام الأول بغية ضمان أن الأشخاص ذوي الإعاقة قادرون على تلبية احتياجاتهم الأساسية والتمتع بحقوقهم أسوة بغيرهم.
    Respecto al caso núm. 1512/2006 (Dean c. Nueva Zelandia), la Sra. Wedgwood señala que la decisión del autor de participar en un programa de rehabilitación recomendado por el Estado parte -- una decisión adoptada en la audiencia más reciente del caso celebrada en septiembre de 2009 -- puede hacer perder la validez de sus denuncias anteriores, y sugiere que el Comité espere a su respuesta a la exposición del Estado parte del 23 de octubre de 2009. UN وانتقلت إلى القضية رقم 1512/2006 (دين ضد نيوزيلندا) فأشارت إلى أن قرار صاحب البلاغ المشاركة في برنامج لإعادة التأهيل اقترحته اللجنة الطرف، وهو القرار الذي اتخذ منذ آخر جلسة استماع في القضية في أيلول/سبتمبر 2009، يجعل شكاواه السابقة عديمة الجدوى، واقترحت أن تنتظر اللجنة رده على ما قدمته الدولة الطرف في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Así pues, el 6 de diciembre de 1996 el Sr. Wang Ming fue condenado a tres años de reeducación por el trabajo. UN ومن ثم فإن وانغ مينغ قد وُضع، في 6 كانون الأول/ ديسمبر 1996، في برنامج لإعادة التأهيل عن طريق العمل لمدة ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد