ويكيبيديا

    "برنامج لدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un programa de apoyo a
        
    • un programa de apoyo para
        
    • el programa de apoyo a
        
    • programa de apoyo a la
        
    • un programa para apoyar
        
    • un programa de apoyo al
        
    • un programa de apoyo de
        
    • programas de apoyo a
        
    • un programa de ayuda a
        
    - La institución de un programa de apoyo a las iniciativas culturales, por un monto de 300 millones de francos CFA durante un período experimental de 18 meses; UN ووضع برنامج لدعم المبادرات الثقافية بمبلغ 300 مليون فرنك خلال فترة تجريبية مدتها 18 شهراً؛
    La Unión Europea ha propuesto recientemente un curso de capacitación en el marco de un programa de apoyo a la modernización de la policía. UN وقد عرض الاتحاد الأوروبي مؤخرا عقد حلقة تدريبية في إطار برنامج لدعم تحديث الشرطة.
    Además, se ha establecido un mecanismo interinstitucional de consulta para preparar un programa de apoyo a las mujeres inmigrantes. UN وأضافت أنه قد أنشئت آلية للتشاور بين الوكالات لوضع برنامج لدعم المهاجرات.
    El cuarto proyecto permitirá poner en marcha un programa de apoyo para la puesta en marcha de la escuela penitenciaria. UN وسيساعد المشروع الرابع على تنفيذ برنامج لدعم إنشاء معهد السجون.
    En vista de esto, en 2004 se puso en marcha el programa de apoyo a los desempleados de 55 y más años de edad. UN وبالنظر إلى ذلك، شُرع في عام 2004 في برنامج لدعم عمالة الأشخاص الذين تخطوا سن 55.
    Desarrollo de un programa de apoyo a la reforma de la gestión para el OOPS UN وضع برنامج لدعم الإصلاح الإداري للأونروا
    También mantiene un programa de apoyo a los Estados miembros del OIEA a fin de apoyar las capacidades técnicas de salvaguardias del Organismo. UN ولديها أيضا برنامج لدعم الدول الأعضاء في الوكالة بهدف دعم ما لدى الوكالة من قدرات تقنية تتعلق بالضمانات.
    Otros programas relacionados con los tres ejes prioritarios de la Comisión de Consolidación de la Paz incluyen un programa de apoyo a la descentralización: UN وتشمل برامج أخرى ذات صلة بالمحاور الثلاثة ذات الأولوية للجنة بناء السلام ما يلي: برنامج لدعم اللامركزية:
    También mantiene un programa de apoyo a los Estados Miembros del OIEA a fin de apoyar las capacidades técnicas de salvaguardias del Organismo. UN ولديها أيضا برنامج لدعم الدول الأعضاء في الوكالة بهدف دعم ما لدى الوكالة من قدرات تقنية تتعلق بالضمانات.
    16. Por otro lado, en abril del pasado año se inició un programa de apoyo a la reinserción económica de líderes y mandos medios del FMLN. UN ١٦ - ومن ناحية أخرى، بدأ في نيسان/ابريل ١٩٩٣ تنفيذ برنامج لدعم اﻹدماج الاقتصادي لقادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والقيادات المتوسطة.
    A fin de atender necesidades de coordinación sobre el terreno, se adoptaron medidas para establecer un programa de apoyo a la coordinación sobre el terreno y disposiciones de reserva con los Estados Miembros para tener acceso a apoyo técnico y logístico. UN واستجابة لمتطلبات التنسيق الميداني، اتخذت خطوات ﻹنشاء برنامج لدعم التنسيق الميداني، كما اتﱡخذت مع الدول اﻷعضاء ترتيبات تأهب للوصول إلى الدعم التقني والسﱠوقي.
    Además, en 1996 se formuló un programa de apoyo a la gestión y la administración pública del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى في عام ١٩٩٦ وضع برنامج لدعم اﻹدارة العليا واﻹدارة العامة في إطار برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج اﻹنمائي.
    Su cometido era prestar asistencia a las estructuras gubernamentales reconocidas en virtud del Acuerdo de Dayton para establecer un programa de apoyo a las actividades de reconstrucción, la gestión pública y el desarrollo humano sostenible. UN وتحددت مهمتها في مساعدة الهياكل الحكومية المعترف بها بموجب اتفاق دايتون لتصميم برنامج لدعم جهود التعمير، والحكم الجيد والتنمية البشرية المستدامة.
    Como parte de esta estrategia, el Departamento de Salud está ejecutando un programa de apoyo a las víctimas, pero la mayoría de los planes provinciales del primer año no han definido como una prioridad los delitos contra la mujer y los niños. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ برنامج لدعم الضحايا، وبخلاف ذلك لم تعط الجرائم المرتكبة ضد النساء واﻷطفال مكان الصدارة في غالبية خطط اﻷقاليم في السنة اﻷولى.
    Colombia también sugirió que se estableciera un programa de apoyo para los proyectos de interconectividad, que eran una condición previa para la integración de los mercados energéticos. UN كما اقترحت كولومبيا وضع برنامج لدعم عملية الربط بين المشاريع التي يعد إنجازها شرطا مسبقا لدخول أسواق الطاقة.
    La Oficina del Representante Especial del Secretario General, en colaboración con la comunidad de donantes, está elaborando un programa de apoyo para la Comisión Judicial. UN ويقوم مكتب الممثل الخاص للأمين العام، بالتعاون مع أوساط المانحين، بوضع برنامج لدعم اللجنة القضائية.
    En 1997 también se registraron logros en el programa de apoyo a la gestión y la administración pública del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino. UN ٣٢ - وشهد عام ٧٩٩١ إنجازات أيضا في برنامج لدعم الحكم واﻹدارة العامة التابع لبرنامج تقديم المساعدة.
    La Conferencia decidió seguir elaborando un programa para apoyar a las personas que renuncien a la violencia. UN وأعلن المؤتمر عن عزمه زيادة بلورة برنامج لدعم أولئك الذين ينبذون العنف.
    En cumplimiento de este mandato, la secretaría y el Mecanismo Mundial (MM), en colaboración con otros asociados y dentro de los límites de los recursos disponibles, emprendieron un programa de apoyo al fomento de la capacidad. UN وتماشياً مع هذه الولاية، شرعت أمانة الآلية العالمية، بالتعاون مع شركاء آخرين وبالعمل في إطار حدود الموارد المتوافرة، في برنامج لدعم بناء القدرات.
    :: Asesoramiento psicológico en el programa de preparación para misiones con el fin de establecer vínculos a través de los coordinadores de las misiones, elaboración de material didáctico para el personal de misión, elaboración de un programa de apoyo de gestión para el personal que va de misión y para el que regresa UN :: إسداء المشورة للموظفين في إطار برنامج التأهب للبعثات لإقامة صلات عبر جهات الاتصال التابعة للبعثات، وإعداد مواد تثقيفية لفائدة الموظفين الموفدين في بعثات، وإعداد برنامج لدعم المديرين لفائدة الموظفين المتوجهين إلى البعثات والعائدين منها
    48. En Singapur existen más de 60 programas de apoyo a las empresas, con independencia de las dimensiones de éstas. UN ٨٤- ويوجد في سنغافورة أكثر من ٠٦ برنامج لدعم المشاريع، بغض النظر عن أحجامها.
    :: un programa de ayuda a quienes asisten al colegio para prevenir la deserción escolar. UN :: برنامج لدعم الانتظام في الدراسة منعاً للتسرب منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد