ويكيبيديا

    "برنامج للتعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un programa de educación
        
    • un programa de enseñanza
        
    • un programa de aprendizaje
        
    • un programa de formación
        
    • programas de educación
        
    GASTOS EFECTUADOS CON CARGO AL FONDO FIDUCIARIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA un programa de educación EN MATERIA UN النفقات من الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم في مجال
    En los dos últimos años, el Canadá y el UNICEF han participado en un programa de educación primaria para niñas en 15 países africanos. UN وما فتئت كندا ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة طوال السنتين الماضيتين تشاركان في برنامج للتعليم الابتدائي للفتيات في ١٥ بلدا أفريقيا.
    Actualmente está en marcha un programa de educación y reintegración social destinado a los ex niños soldados. UN وثمة برنامج للتعليم ولإعادة الإدماج الاجتماعي هو قيد التنفيذ الآن فيما يختص بالأطفال الجنود سابقا.
    En vista de la situación, el Ministerio de Educación Nacional ha puesto en marcha un programa de enseñanza no institucionalizada. UN وقد حدا هذا الوضع بوزارة التعليم الوطني إلى تنفيذ برنامج للتعليم غير النظامي.
    La oradora teme que si Etiopía espera a que se elimine el trabajo infantil, jamás pueda poner en marcha un programa de enseñanza obligatoria. UN وأبدت تخوفها من أنه إذا انتظرت اثيوبيا حتى يتوقف استخدام عمل اﻷطفال فربما لا يتاح لها أبدا تنفيذ برنامج للتعليم اﻹلزامي.
    A ese respecto, se ha formulado un programa de aprendizaje a nivel de toda la Organización en cuyo marco se celebraron en el último trimestre de 2004 varios cursos prácticos técnicos y seminarios especializados. UN وفي هذا الصدد، صيغ برنامج للتعليم التنظيمي عقدت في إطاره سلسلة من حلقات العمل التقنية والحلقات الدراسية المركّزة في الربع الأخير من عام 2004.
    :: Establecer un programa de educación global para los niños con deficiencias físicas y mentales; UN إنشاء برنامج للتعليم المتخصص للأطفال الذين يواجهون تحديات بدنية وعقلية؛
    En Asia, concretamente en la India, se han celebrado consultas para estudiar las perspectivas de un programa de educación para la paz. UN أما في آسيا، فقد أُجريت مشاورات في الهند من أجل تحديد مقومات برنامج للتعليم من أجل السلام.
    Por consiguiente, su Gobierno ha puesto en marcha un programa de educación primaria universal y pronto hará lo propio en relación con otro de educación secundaria. UN ولذا تنفذ حكومته برنامجاً للتعليم الابتدائي الشامل وسوف تعكف قريباً على برنامج للتعليم الثانوي.
    El país había avanzado a buen ritmo hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, por ejemplo mediante el establecimiento de un programa de educación preescolar en todo el país. UN وقال إن البلد قد أحرز تقدما طيبا صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك على سبيل المثال، عن طريق توسيع نطاق برنامج للتعليم قبل المدرسي ليشمل البلد بكامله.
    Con la cooperación del Gobierno, el UNICEF ha puesto en marcha una campaña de divulgación para promover un programa de educación para todos los niños con discapacidad. UN وقد أطلقت اليونيسيف، بالتعاون مع الحكومة، حملة توعية لتشجيع برنامج للتعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    Se está implementando un programa de educación gratuita y universal de quince años de duración. UN ويجري في الوقت الحالي تنفيذ برنامج للتعليم الشامل المجاني ممتد على مدى 15 سنة.
    Establecimiento por iniciativa del Departamento de Asuntos de Género, en colaboración con el Ministerio de Educación, Juventud y Deporte, de un programa de educación permanente para madres adolescentes; UN وضع برنامج للتعليم المستمر للأمهات المراهقات من قبل إدارة الشؤون الجنسانية بالتعاون مع وزارة التعليم والشباب والرياضة؛
    :: Diseñar un programa de educación de calidad a nivel nacional que permita aplicar un enfoque sistémico de la violencia por razón de género, proporcionar preparación para la vida cotidiana y mejorar la seguridad y protección. UN :: تخطيط برنامج للتعليم ذي الجودة العالية على الصعيد الوطني للسماح بالتركيز على نطاق المنظومة على العنف القائم على نوع الجنس، وتوفير تعليم المهارات الحياتية، وإدخال تحسينات في مجال السلامة والأمن.
    Contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para un programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya (al 30 de junio de 1995) UN اﻷول - المساهمـات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Gastos efectuados con cargo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para un programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya (al 31 de julio de 1995) UN الثاني - النفقات من الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    La Red integra conocimientos especializados internacionales en un programa de enseñanza, capacitación, investigaciones y transferencia de tecnología sobre las principales cuestiones relacionadas con el agua, el medio ambiente y la salud. UN وتقوم الشبكة بإدماج الخبرة الدولية في برنامج للتعليم والتدريب والبحث ونقل التكنولوجيا يعالج القضايا الرئيسية في مجال المياه والبيئة والصحة البشرية.
    Las iniciativas recientes incluyen un proyecto de formación de capacitadores en salud reproductiva y epidemiología, y el desarrollo de un programa de enseñanza a distancia sobre salud materna y planificación de la familia en la Faja de Gaza. UN وتشمل المبادرات اﻷخيرة مبادرة لتدريب المدربين في مجال الصحة اﻹنجابية والوبائيات، واستحداث برنامج للتعليم المفتوح بشأن صحة اﻷم وتنظيم اﻷسرة في قطاع غزة.
    Las instituciones de salud han participado activamente en la organización de conferencias y simposios médicos internacionales y han puesto en marcha un programa de enseñanza permanente que abarca todas las especialidades médicas. UN كما نشطت المؤسسات الصحية بعقد الندوات الدولية والمؤتمرات الطبية واستحداث برنامج للتعليم الطبي المستمر يتعامل مع الاختصاصات كافة.
    Como parte de ese proyecto, se está ejecutando un programa de aprendizaje a distancia; el programa tiene como objetivo aumentar los conocimientos de búsqueda de empleo de la mujer, desarrollar el conocimiento informático básico, fortalecer su motivación y posición activa frente a la necesidad de adaptarse a los cambios del mercado laboral. UN وفي إطار هذا المشروع يتم تنفيذ برنامج للتعليم عن بُعد فيما يستهدف البرنامج دعم مهارات المرأة في البحث عن العمل في ميدان الاستخدام وتطوير قدرات الإلمام بالمهارات الحاسوبية الأساسية وتدعيم دافعية المرأة وفعالية موقفها إزاء الحاجة إلى التكيُّف مع التغيُّرات التي تطرأ على سوق العمل.
    La IFAC presenta argumentos convincentes en su IEG Nº 2 revisada en favor del establecimiento de un programa de formación profesional continua obligatorio para todos los contables profesionales. UN وقدم الاتحاد الدولي للمحاسبين في مبدئه التوجيهي التعليمي الدولي المنقح رقم ٢ مسوغاً مقنعاً لوضع برنامج للتعليم المهني المستمر اﻹلزامي لكافة المحاسبين المهنيين.
    Además de que los programas de educación inicial no reciben suficientes fondos, el OOPS no cuenta con recursos para aplicar su programa de enseñanza intermedia. UN وباﻹضافة إلى النقص في تمويل برامج التعليم اﻷولي، لا تتوفر لﻷونروا الموارد لتمويل برنامج للتعليم الثانوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد