ويكيبيديا

    "برنامج للوقاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un programa de prevención
        
    • el programa de Prevención
        
    • un programa para prevenir
        
    • un programa para la prevención
        
    Hasta la fecha la MONUC ha preparado un programa de prevención basado en una campaña permanente de información y educación, y en la distribución gratuita de preservativos. UN وحتى الآن، قامت البعثة بإعداد برنامج للوقاية يعتمد على حملة إعلامية وتثقيفية دائمة وتوزيع الرفالات مجانا.
    A este respecto, el UNFPA presta ayuda a la elaboración de un programa de prevención del VIH/SIDA para el ejército y la policía del Congo. UN وفي هذا الصدد، يساعد الصندوق في وضع برنامج للوقاية من الإيدز في الجيش والشرطة الكونغوليين.
    Se ha establecido un programa de prevención del cáncer de mama, con vistas a aumentar en un 20% los casos evitados gracias a la detección precoz. UN وتم وضع برنامج للوقاية من سرطان الثديين، بهدف زيادة نسبة الحالات التي يمكن فيها اكتشاف هذا المرض بمقدار 20 في المائة.
    vi) Se está experimentando con un programa de prevención de la transmisión del virus de madre a hijo en 3 de los 72 distritos. UN `6` يجري اختبار برنامج للوقاية من نقل المرض من الأم إلى الطفل في 3 دوائر محلية من أصل 72.
    :: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    :: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في أنحاء كوت ديفوار كافةً
    Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades de Côte d ' Ivoire UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    Organización de un programa de prevención del paludismo para los observadores militares y el personal civil y de policía de las Naciones Unidas en Abidján, Bouaké y Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organización de un programa de prevención de la malaria para los observadores militares y el personal civil y de policía de las Naciones Unidas en Abidján, Bouaké y Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organización de un programa de prevención de la malaria dirigido a los observadores militares y el personal civil y de policía de las Naciones Unidas en Abidján, Bouaké y Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Aunque existe un programa de prevención y tratamiento contra el VIH/SIDA, no se han elaborado programas sanitarios específicamente para la mujer. UN ورغم وجود برنامج للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، إلا أنه ليس هناك برامج صحية معدة خصيصا للمرأة.
    A fin de seguir fortaleciendo el programa de lucha contra el paludismo en la OMS, el Director General ha decidido establecer un programa de prevención y lucha contra el paludismo en la División de Lucha contra las Enfermedades Tropicales. UN وبغية زيادة تعزيز برنامج مكافحة الملاريا في منظمة الصحة العالمية، قرر المدير العام للمنظمة إنشاء برنامج للوقاية من الملاريا ومكافحتها داخل شعبة مكافحة اﻷمراض المدارية.
    :: La aplicación de un programa de prevención y control. UN تنفيذ برنامج للوقاية والمكافحة.
    - la puesta en marcha de un programa de prevención de la transmisión del virus del SIDA de madres a hijos (PTME). UN - وضع برنامج للوقاية من انتقال فيروس مرض الإيدز من الأم إلى الطفل.
    A esos efectos, el Gobierno ha iniciado un programa de prevención en materia de salud para protegerlos de las enfermedades infantiles más comunes en los países en desarrollo, en particular el paludismo, la poliomielitis y la tuberculosis. UN ولذلك بدأت الحكومة في برنامج للوقاية الصحية من أجل الأطفال لتحصينهم من أمراض الطفولة الشائعة في البلدان النامية، خاصة حمى المستنقعات وشلل الأطفال والدرن.
    Este proyecto determina las condiciones que deben satisfacer las personas que se presentan como candidatas para seguir un programa de prevención, las instituciones donde trabajan, cómo se ejecuta el proyecto y las modalidades de financiación y de realización del programa. UN ويحدد هذا المشروع الشروط التي ينبغي أن يستوفيها من يرغبون في متابعة برنامج للوقاية والمؤسسات التي يعملون فيها وطريقة سير المشروع وطرائق تمويل البرنامج وتسييره.
    En El Salvador se ejecutaba un programa de prevención del VIH/SIDA concebido especialmente para reclusas, con ayuda de la Coordinadora Nacional de Mujeres Salvadoreñas. UN فينفذ برنامج للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز مخصص للسجينات في السلفادور، بمساعدة من لجنة التنسيق الوطنية لنساء السلفادور.
    Para hacer frente a la alta incidencia del cáncer, el Ministerio de Salud está preparando un programa de prevención del cáncer del útero y prevé vacunar a las mujeres jóvenes contra esta enfermedad. UN ولمعالجة الحالات الزائدة في الإصابة بمرض السرطان، تقوم وزارة الصحة بإعداد برنامج للوقاية من سرطان الرحم وهي تعتزم تحصين الفتيات من هذا المرض.
    La guía proporciona los mecanismos para elaborar el programa de Prevención de Riesgos en la Empresa; el cual incluirá: UN ويوفر الدليل آليات لإعداد برنامج للوقاية من الأخطار في المؤسسة يشمل ما يلي:
    Kazajstán ha aplicado un programa para prevenir la carencia de yodo a través de la yodación universal de la sal y los suplementos gratuitos de yodo para todas las embarazadas. UN إذ قامت كازاخستان بتنفيذ برنامج للوقاية من نقص اليود من خلال تعميم إضافة اليود إلى الملح وتوفير مكملات اليود مجانا لجميع النساء الحوامل.
    Desde 2006, la Asociación ha trabajado con un asociado local en el desarrollo de un programa para la prevención del infanticidio femenino en Tamil Nadu, India. UN وتعمل الرابطة منذ عام 2006 مع شريك محلي لوضع برنامج للوقاية من وأد البنات في تاميل نادو، الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد