Las comprobaciones confirman la importancia del papel de los VNU en la cooperación para el desarrollo, particularmente las acciones de base comunitaria. | UN | ٣٥ - وتؤكد النتائج أهمية دور برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تنمية التعاون، وبخاصة في المبادرات ذات القاعدة المحلية. |
Programa de los VNU en Eritrea dentro del llamamiento de Sepha | UN | برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إريتريا في إطار نداء برنامج حالات الطوارئ الخاصة في القرن الأفريقي |
Las consecuencias figuran en el párrafo 17 del informe y se consignan a continuación, habida cuenta de su importancia para las actividades del programa de VNU en el futuro: | UN | وترد هذه اﻵثار في الفقرة ١٧ من تقرير الفريق العامل، كما ترد أدناه نظرا ﻷهميتها بالنسبة لعمليات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في المستقبل: |
Esto se considera representativo de una respuesta exitosa de los VNU a las crecientes demandas de contratación y colocación de voluntarios de las Naciones Unidas a nivel mundial. | UN | ويعتبر هذا المؤشر ممثلا لمدى نجاح برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التجاوب مع الطلبات المتزايدة على استقدام وتنسيب متطوعي الأمم المتحدة على مستوى العالم. |
Promoción de los VNU en el Japón | UN | تعزيز برنامج متطوعي الأمم المتحدة في اليابان |
Se crearon varios instrumentos nuevos y se rediseñaron los procesos para garantizar una aplicación coherente de las políticas del PNUD y las normas de los VNU para la gestión de voluntarios. | UN | وتم تكوين عدة أدوات جديدة وإعادة تصميم بعض العمليات بغية كفالة التطبيق المتسق لسياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعايير برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إدارة المتطوعين. |
El titular de la plaza debía ser nombrado por los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn y encargarse de la administración del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وكان برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون سيعين شاغل الوظيفة الذي كان سيتولى مسؤولية إدارة البرنامج في الموقع. |
2. Acoge con beneplácito la contribución que el Programa de VNU hace a la sensibilización de la comunidad internacional y el sistema de las Naciones Unidas sobre la importancia que tiene el voluntariado para resolver todos los problemas de desarrollo; | UN | 2 - يرحب بمساهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في زيادة الوعي لدى المجتمع الدولي وداخل منظومة الأمم المتحدة بأهمية النشاط التطوعي في معالجة التحديات الإنمائية بكامل نطاقها؛ |
1. Expresa su agradecimiento al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) por sus actividades de promoción del voluntariado en favor del desarrollo; | UN | 1 - يعرب عن تقديره للأنشطة التي يضطلع بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز نهج التطوع من أجل التنمية؛ |
Sobre la base de un análisis preliminar de los posibles costos en Bonn, se supone que no cambiaría mucho el subsidio de seguro para el programa de VNU en Bonn en comparación con Ginebra. | UN | وقد افترض، بناء على تحليل أولي لتكاليفهما المحتملة في بون، أنه لن يحدث تغيير كبير في معدلات إعانة التأمين التي سيتحملها برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون بالمقارنة مع جنيف. |
Programa de los VNU en Eritrea dentro del llamamiento del Sepha | UN | برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إريتريا في إطار نداء برنامج حالات الطوارئ الخاصة في القرن الأفريقي |
Las actividades de cooperación para el desarrollo, por lo tanto, siguen siendo la nota distintiva de la ejecución de programas de los VNU en el año 2000. | UN | 126 - وعليه تبقى أنشطة التعاون الإنمائي سمة بارزة من سمات تنفيذ أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام 2000. |
El Gobierno de Alemania, al hacer el ofrecimiento, manifestó que estaba dispuesta a proporcionar considerable apoyo para el establecimiento del programa de VNU en Bonn. Además, está dispuesto a: | UN | وقد أعلنت حكومة ألمانيا في العرض استعدادها لتوفير دعم كبير ﻹقامة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون؛ وعلاوة على ذلك فإن حكومة ألمانيا مستعدة للقيام بما يلي: |
24. El actual contrato de arrendamiento del edificio del programa de VNU en Ginebra expira en 1995. | UN | ٢٤ - ينتهي عقد الايجار الحالي لمبنى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٥. |
La contribución más reciente del programa de los VNU a las operaciones de mantenimiento de la paz es la participación desde principios de 2000 en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | 17 - كان آخر إسهام من برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام هو مشاركتــــه منـذ أوائل عام 2000 في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Durante este bienio, algunas de las contribuciones fundamentales de los VNU a la creación de un entorno propicio para el desarrollo humano sostenible fueron la participación en los procesos de descentralización, la promoción de los derechos humanos y el apoyo a las actividades electorales. | UN | ومن المجالات الرئيسية التي أسهم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تهيئة بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة خلال فترة السنتين الحالية، المساهمات في عمليات اللامركزية؛ والنهوض بحقوق الإنسان؛ ودعم العمليات الانتخابية. |
Su contribución de 1,25 millones de coronas checas, equivalentes a 34.000 dólares, para los VNU en el año 2000 suponía un aumento de un 25% con respecto a la contribución de 1999, un aumento que se mantendría en el futuro. | UN | وتعكس المساهمة البالغة 1.25 مليون كورون تشيكي أو 000 34 دولار المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في سنة 2000 زيادة قدرها 25 في المائة عن سنة 1999، وهو مبلغ سيستمر عند هذا المستوى في المستقبل. |
En ese sentido, dos delegaciones elogiaron el papel que habían desempeñado los VNU para facilitar la celebración de un seminario por invitación sobre el servicio voluntario y la función del Estado, organizado por el Gobierno de los Países Bajos, en el que participaron representantes de 23 países de todas las regiones del mundo. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد وفدان بدور برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تيسير عقد الحلقة الدراسية لتشجيع التطوع ودور الدولة، التي عقدتها حكومة هولندا وشارك فيها ممثلون لـ 23 بلدا من جميع المناطق. |
Revisión del memorando de entendimiento con la sede de los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn para mejorar la eficacia en función de los costos y la asignación de recursos | UN | تنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون لتحسين الفعالية من حيث التكلفة وتوفير الموارد جزئيا |
Apoyo al programa de VNU en la República Democrática Popular Lao | UN | الدعم المقدم من منظمة التنمية الهولندية إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إعداد تقرير إنجاز مشروع لاو |
2. Acoge con beneplácito la contribución que el Programa de VNU hace a la sensibilización de la comunidad internacional y el sistema de las Naciones Unidas sobre la importancia que tiene el voluntariado para resolver todos los problemas de desarrollo; | UN | 2 - يرحب بإسهام برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع الدولي بما للتطوع من أهمية في مجابهة شتى تحديات التنمية؛ |
1. Expresa su agradecimiento al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) por sus actividades de promoción del voluntariado en favor del desarrollo; | UN | 1 - يعرب عن تقديره للأنشطة التي يضطلع بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز نهج التطوع من أجل التنمية؛ |
11. Cabe recordar que la decisión adoptada por el Consejo de Administración en 1972 de ubicar el programa de VNU en Ginebra se basó en el acuerdo del país anfitrión aprobado por la Asamblea General en 1946. | UN | ١١ - ينبغي أن نشير الى أن المقرر الذي اتخذه مجلس اﻹدارة في عام ١٩٧٢ بجعل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف مبني على اتفاق البلد المضيف الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عام ١٩٤٦. |
Reconocieron la contribución de VNU a la cooperación Sur-Sur, pues la mayoría de los Voluntarios procedían de países del sur. | UN | واعترفوا بإسهام برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب،إذ تأتي الأغلبية الكبيرة من متطوعي الأمم المتحدة من الجنوب العالمي. |
En Sri Lanka, el centro de información y coordinación de voluntarios establecido con el apoyo del programa VNU en 2006 está llevando a cabo una iniciativa voluntaria de empoderamiento jurídico en colaboración con el Gobierno, la Universidad de Colombo y el PNUD. | UN | 39 - وفي سري لانكا، يقوم مركز معلومات المتطوعين وتنسيقهم، الذي أُنشئ بدعم من برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام 2006، بتنفيذ مبادرة تطوعية للتمكين القانوني في شراكة مع الحكومة، وجامعة كولومبو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
los VNU han iniciado ese proceso de perfeccionamiento, que se adoptará en futuros informes. | UN | هذا وقد شرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عملية الصقل تلك، والتي سيتم اعتمادها في التقارير المقبلة. |
Las conclusiones de la evaluación destacaron que los VNU han considerado eficazmente nuevas posibilidades para promover el voluntariado, por ejemplo, mediante sus voluntarios en cuestiones ecológicas y con su apoyo a la Organización Sudafricana de Estudiantes Voluntarios. | UN | وأبرزت نتائج التقييم نجاح برنامج متطوعي الأمم المتحدة في استكشاف سبل جديدة لتشجيع الروح التطوعية، مثلا من خلال متطوعي البيئة ومن خلال الدعم المقدم لمنظمة الطلاب المتطوعين في جنوب أفريقيا. |
De esa síntesis surgieron las conclusiones genéricas siguientes, que revisten importancia para las actividades futuras de los Voluntarios: | UN | وبزغت هذه الاستنتاجات الشاملة بوصفها استنتاجات هامة ﻷنشطة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في المستقبل: |