ويكيبيديا

    "برنامج من برامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un programa de
        
    • programa del
        
    • de un programa
        
    • programa financiado con
        
    • programa de fabricación de
        
    No son una forma de cofinanciación, sino un mecanismo para adquirir bienes y servicios para un programa de donante o gobierno. UN وهي ليست شكلا من التمويل المشترك وإنما آلية لاقتناء السلع والخدمات لفائدة برنامج من برامج المانحين أو الحكومة.
    Por ejemplo, la cooperación en etnobotánica entre África y Asia cuenta con el apoyo de un programa de premios. UN وعلى سبيل المثال، يدعم برنامج من برامج المكافآت التعاون بين افريقيا وآسيا في مجال علم النبات السلالي.
    La guía se define como el conjunto de los indicadores destinados al seguimiento de la marcha de un programa de acción y a la evaluación de su eficacia. UN وتعرَّف لوحة القيادة بأنها مجموعة المؤشرات التي تتيح رصد التقدم المحرز في برنامج من برامج العمل وتقييم فعاليته.
    ¿Figuran como elemento específico de algún programa del PAN las cuestiones de género y la dimensión del sector privado? UN :: هل البعد الجنساني والمتعلق بالقطاع الخاص عنصر خاص في أي برنامج من برامج العمل الوطنية؟
    Mencionó que el FNUAP trabajaba muy activamente en Viet Nam, en el cual el programa del FNUAP era el tercero en importancia. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان نشطا للغاية في فييت نام، التي ينفﱠذ فيها ثالث أكبر برنامج من برامج الصندوق.
    En la actualidad ningún sistema de información sobre gestión vincula los recursos y los resultados de ningún programa financiado con cargo al presupuesto ordinario. UN فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية.
    Y lo que es más importante, la cooperación de un infractor del derecho de la competencia en el marco de un programa de clemencia justifica la reducción de la multa correspondiente. UN والأهم من ذلك أن تعاون أحد منتهكي قانون المنافسة في إطار برنامج من برامج التساهل يبرر خفض الغرامة الخاصة به.
    EMPRETEC es un programa de fortalecimiento de la capacidad de la UNCTAD coordinado por la Subdivisión de la Empresa de la División de la Inversión y la Empresa. UN `إمبريتيك` هو برنامج من برامج الأونكتاد لتطوير تنظيم المشاريع، يتولى تنسيقه فرع المشاريع بشعبة الاستثمار والمشاريع.
    Mi Gobierno cree que la consecución de la paz en la República Democrática del Congo es esencial para contribuir a la renovación del continente africano y alcanzar los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, un programa de la Unión Africana. UN وتعتقد حكومتي أن تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة جوهرية للمساهمة في تجديد قارة أفريقيا وتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج من برامج الاتحاد الأفريقي.
    La ejecución de un programa de formación a distancia, como cualquier otra actividad docente, también requiere que los tutores dispongan de tiempo para planificar, preparar, dirigir foros y facilitar la información solicitada por los participantes. UN كما أن تنفيذ برنامج من برامج التعلُّم عن بُعد، شأنه في ذلك شأن أي نشاط تدريبي آخر، يتطلب وقتاً لكي يستطيع المدرِّبون التخطيط لمنتديات التدريب والإعداد لها وإدارتها وتزويد المتدربين بالمعلومات.
    La Ley prohíbe exportar cualquier producto o tecnología de la India si el exportador sabe que pretenden utilizarse en un programa de fabricación de armas de destrucción en masa. UN ويحظر القانون تصدير أي سلع أو تكنولوجيا من الهند إذا كان المصدر يعلم أنها موجهة للاستخدام في برنامج من برامج أسلحة الدمار الشامل.
    Basta con que los órganos respeten la directiva general y no es necesario que impongan temas concretos para un programa de formación profesional continua. UN وليس من الضروري ... أن تتجاوز الهيئات هذا المبدأ التوجيهي العام بفرض مواضيع محددة في برنامج من برامج التعليم المهني المستمر.
    En junio de 2002, la Federación de Comunidades Terapéuticas de Europa Central y Oriental organizó en Polonia un programa de " campo de supervivencia " para unas 12 comunidades terapéuticas de 9 países. UN وفي حزيران/يونيه 2002، قام اتحاد الجماعات العلاجية لأوروبا الوسطى والشرقية بتنظيم برنامج من برامج " معسكرات البقاء " في بولندا لنحو 12 جماعة علاجية من 9 بلدان.
    Mencionó que el FNUAP trabajaba muy activamente en Viet Nam, en el cual el programa del FNUAP era el tercero en importancia. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان نشطا للغاية في فييت نام، التي ينفﱠذ فيها ثالث أكبر برنامج من برامج الصندوق.
    Cada programa del plan se presentará en un capítulo aparte y, cuando corresponda, contendrá subprogramas. UN يعرض كل برنامج من برامج الخطة في فصل مستقل ويتضمن برامج فرعية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    Una junta de investigación pudo corroborar la veracidad de la denuncia de que un funcionario había mantenido una relación sexual consentida con una persona beneficiaria de un programa del OOPS. UN وتمكن مجلس تحقيق من إثبات الادعاء بأن موظفا كان على علاقة جنسية بالتراضي مع مستفيدة من برنامج من برامج الأونروا.
    Cada programa del plan de mediano plazo va precedido de una introducción en la que se describen la orientación general del programa, sus objetivos y la estrategia que ha de seguirse a nivel del programa. UN ويبدأ كل برنامج من برامج الخطة المتوسطة الأجل بفرع استهلالي، يتضمن وصفا للتوجه العام للبرنامج ولأهدافه والاستراتيجية التي ستتبع على مستوى البرنامج.
    No se conocen prácticas discriminatorias contra la mujer en ningún programa del Ministerio de Educación y las instituciones docentes que de él dependen, en todas las cuales la educación es mixta. UN 93 - ليس هناك ممارسات تمييزية معروفة ضد المرأة في أي برنامج من برامج وزارة التعليم والمؤسسات والمدارس والكليات المرتبطة بها، وكلها تتبع أسلوب التعليم المختلط.
    En la actualidad ningún sistema de información sobre gestión vincula los recursos y los resultados de ningún programa financiado con cargo al presupuesto ordinario. UN فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados partes a que se aseguren de que sus exportaciones de elementos nucleares de doble uso a los Estados que no sean partes en el Tratado no contribuyan a ningún programa de fabricación de armas nucleares. UN ويطلب المؤتمر إلى جميع الدول الأطراف ضمان عدم مساعدة صادراتها من الأصناف المزدوجة الاستعمال المتعلقة بالنواحي النووية إلى دول غير أطراف في المعاهدة لأي برنامج من برامج الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد