La Asamblea General debería haber recibido informes especiales sobre problemas tales como los relativos a Rwanda o Bosnia y Herzegovina. | UN | فالجمعية العامة لا بد وأن تستفيد من التقارير الخاصة بشأن مسائل كتلك المتعلقة برواندا أو البوسنة والهرسك. |
Burkina Faso no mantiene con Rwanda relaciones a propósito de la venta o el suministro de armas y pertrechos militares para ser utilizados en Rwanda. | UN | إن بوركينا فاصو لا تربطها برواندا علاقات تنطوي على بيع أو توريد اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة الموجهة للاستخدام في رواندا. |
Fue asimismo asesora en cuestiones de género y asistencia a las víctimas en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وشغلت أيضاً منصب مستشارة للشؤون الجنسانية ولمسائل تقديم المساعدة للضحايا لدى المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
Entre los temas de esa labor informativa, figuran las medidas adoptadas por el Consejo en relación con Rwanda, Haití y la ex Yugoslavia, en particular Bosnia y Herzegovina. | UN | وشملت التغطية اﻹجراءات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق برواندا وهايتي ويوغوسلافيا السابقة ولا سيما البوسنة والهرسك. |
Habida cuenta de este cambio en las circunstancias, el presente informe se centrará primordialmente en la respuesta de la comunidad internacional a la tragedia que ha acaecido en Rwanda. | UN | وعلى ضوء هذه الظروف المتغيرة، سيركز هذا التقرير بصفة رئيسية على استجابة المجتمع الدولي لهذه المأساة التي حلت برواندا. |
La catástrofe humanitaria que se ha producido en Rwanda amenaza con desestabilizar la frágil economía y el equilibrio político de sus vecinos. | UN | وتهدد الكارثة اﻹنسانية التي نزلت برواندا بزعزعة استقرار التوازن السياسي والاقتصادي الهش لجيرانها. |
No es necesario recordar las repercusiones negativas de la calamidad aún mayor que cayó sobre Rwanda este año. | UN | ولا حاجة بنا إلى التذكير باﻷثر السلبي للكارثة الكبرى التي حلت برواندا هذا العام. |
Con respecto a Rwanda, el sistema se puso a prueba por primera vez. | UN | ففيما يتعلق برواندا كان هذا النظام محل اختبار ﻷول مرة. |
INFORMACION ACTUALIZADA SOBRE LA EMERGENCIA EN Rwanda | UN | استيفاء لبيانات الطوارئ المتعلقة برواندا |
Como resultado de cuatro años de guerra, Rwanda ha quedado destruida desde el punto de vista social, económico, financiero y de recursos humanos. | UN | فنتيجة للحرب التي استمرت أربع سنوات، حل الدمار برواندا اجتماعيا واقتصاديا وماليا ومن حيث مواردها البشرية. |
Conviene adoptar medidas análogas en el caso de Rwanda. | UN | وإنه ينبغي اتخاذ إجراء مماثل فيما يتعلق برواندا. |
Esa base operacional contribuiría mucho a los esfuerzos para impedir la repetición de los trágicos acontecimientos que asolaron a Rwanda. | UN | ومن شأن هذه القاعدة التشغيلية أن تساعد الى حد بعيد الجهود المبذولة لمنع تكرر الحوادث المفجعة التي أحاقت برواندا. |
Procedimientos de documentación de la Comisión de Expertos sobre Rwanda | UN | إجراءات التوثيق اللازمة للجنة الخبراء المعنية برواندا |
El Presidente Museveni y el Subsecretario Shattuck convinieron en que debería iniciarse urgentemente una investigación sobre las violaciones de los derechos humanos en Rwanda. | UN | واتفق الرئيس موسفني ومساعد وزير الخارجية، السيد شتوك، على أنه ينبغي الاضطلاع بشكل عاجل بتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان برواندا. |
La Oficina prestó asistencia en la elaboración de los mandatos de la Comisión Internacional encargada de investigar los hechos ocurridos en Kibeho (Rwanda). | UN | وساعد المكتب في صياغة اختصاصات اللجنة الدولية للتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في كيبيهو برواندا. |
La financiación para Rwanda fue apenas del 40% en 1993. | UN | أما التمويل المتعلق برواندا فقد بلغ بالكاد نسبة ٤٠ في المائة عام ١٩٩٣. |
- la entrada en funcionamiento del Tribunal Internacional para Rwanda; | UN | أن تدخل المحكمة الدولية الخاصة برواندا حيّز النفاذ؛ |
Hemos declarado una y otra vez que Kenya va a cooperar con el Tribunal para Rwanda para garantizar que se haga justicia a todos. | UN | وقد ذكرنا مرارا وتكرارا إن كينيا ستتعاون مع المحكمة المعنية برواندا بغية كفالة تطبيق العدالة على الجميع. |
- la entrada en funcionamiento del Tribunal Internacional para Rwanda; | UN | أن تدخل المحكمة الدولية الخاصة برواندا حيّز النفاذ؛ |
Al término de la conferencia ministerial se aprobó un plan de acción que comprendía las siguientes disposiciones relativas a Rwanda: | UN | وقد اعتمدت خطة عمل في نهاية المؤتمر الوزاري. وكانت العناصر المتعلقة برواندا كما يلي: |
Una vez, en Ruanda Simón decidió que mataría al líder de los Hutus y que terminaría la guerra. | Open Subtitles | في احدى المرات برواندا قرر سايمون ان يغتال زعيم الهوتو بنفسه و ينهي بذلك الحرب |