ويكيبيديا

    "بروتوكول كيوتو أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Protocolo de Kyoto o
        
    • Protocolo de Kyoto ni
        
    • Protocolo de Kyoto o de
        
    • Protocolo o
        
    • Protocolo de Kyoto o a
        
    • el Protocolo de Kyoto o
        
    Asimismo, preguntó si el Protocolo de Montreal había recibido un mandato del Protocolo de Kyoto o la Convención Marco para encargarse del tema. UN وتساءل عما إذا كان بروتوكول مونتريال قد تلقى تكليفاً من بروتوكول كيوتو أو من الاتفاقية الإطارية لتولي هذه المسألة.
    El sobreseimiento o no sobreseimiento de esas demandas dependerá del derecho sustantivo del Estado Parte de que se trate, que podría no obligar a recurrir a los mecanismos de solución de controversias establecidos en virtud del Protocolo de Kyoto o de la CP/RP. UN أما إذا كانت الدعوى ستُرفض أم لا، فذلك يتوقف على القانون الوضعي للدولة الطرف المعنية، والذي قد لا يفرض اللجوء إلى آليات تسوية النـزاعات في إطار بروتوكول كيوتو أو مؤتمر الأطراف العامل.
    En caso de discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las disposiciones del Protocolo de Kyoto o de la decisión 27/CMP.1, prevalecerá lo dispuesto en el Protocolo o en la decisión, según sea el caso. UN في حالة وجود أي تضارب بين أيٍّ من أحكام هذا النظام الداخلي وأحكام بروتوكول كيوتو أو المقرر 27/م أإ-1، تُرجّح أحكام البروتوكول أو المقرر حسبما يكون الحال.
    Desde entonces, los Estados Unidos han dejado bien sentado que no ratificarán el Protocolo de Kyoto ni participarán en los esfuerzos destinados a asegurar su entrada en vigor. UN ومنذ ذلك الحين، أوضحت الولايات المتحدة أنها لن تصادق على بروتوكول كيوتو أو تبذل جهودا لكفالة دخوله حيز التنفيذ.
    El Presidente invitó a las Partes que tuvieran la intención de ratificar el Protocolo de Kyoto o de adherirse a él a que aceleraran el proceso, de manera que el Protocolo pudiera entrar en vigor a principios de 2003. UN ودعا الرئيس الأطراف التي تعتزم التصديق على بروتوكول كيوتو أو الانضمام إليه الإسراع بالقيام بذلك بحيث يمكن أن يبدأ نفاذ البروتوكول في أوائل عام 2003.
    Por este motivo, el Grupo de los 77 y China instan a los Estados Miembros que todavía no lo han hecho, en particular a las Partes a las que se hace referencia en el anexo I, a que se adhieran al Protocolo de Kyoto o a que lo ratifiquen lo antes posible. UN لذلك فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تحثان الدول اﻷعضــاء الذين لم يفعلـوا ذلك بعــد، ولا سيما اﻷطراف المدرجون في المرفق ١، الانضمام إلى بروتوكول كيوتو أو تصديقه بأسرع وقت ممكن.
    El Presidente señaló que, hasta el 15 de julio de 2001, habían ratificado el Protocolo de Kyoto o se habían adherido a él 35 Partes, la más reciente de ellas Gambia. UN ولاحظ الرئيس أن 35 طرفا قد صدقت على بروتوكول كيوتو أو انضمت إليه حتى 15 تموز/يوليه 2001، وكانت آخرها غامبيا.
    En caso de discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las disposiciones del Protocolo de Kyoto o de la decisión 27/CMP.1, prevalecerá lo dispuesto en el Protocolo o en la decisión, según sea el caso. UN في حالة وجود أي تضارب بين أيٍّ من أحكام هذا النظام الداخلي وأحكام بروتوكول كيوتو أو المقرر 27/م أإ-1، تُرجّح أحكام البروتوكول أو المقرر حسبما يكون الحال.
    Las medidas adoptadas en el marco del Protocolo de Montreal no interferirían con las adoptadas en virtud del Protocolo de Kyoto o la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, por cuanto la finalidad de las enmiendas propuestas era apoyar las metas mundiales del sistema climático y no afectaban las disposiciones de ninguno de esos dos instrumentos. UN ولن تتداخل الإجراءات المتخذة بموجب بروتوكول مونتريال مع الإجراءات المتخذة في إطار بروتوكول كيوتو أو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وذلك لأن الغرض من التعديلات المقترحة هو دعم الأهداف العالمية للنظام المناخي، فهي لا تؤثر على أحكام هذين الصكين.
    b) Se establezcan mecanismos para la revisión de todo litigio, queja o reclamación contra los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto o las personas que desempeñan funciones en dichos órganos y los miembros de los equipos de expertos creados con arreglo al Protocolo; UN (ب) يضع ترتيبات تسوية المنازعات لمعالجة أي منازعات أو شكاوى أو مطالبات ضد الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو أو العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب البروتوكول؛
    20. Una fuente de incertidumbre que a menudo señalan los interesados en la aplicación conjunta es la manera en que se " cerrarán " las actividades de aplicación conjunta del primer período de compromiso en la transición a un segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto o a cualquier otra forma de nuevos compromisos que se adopte para el período posterior a 2012. UN 20- كثيراً ما تحدد الجهات المعنية بالتنفيذ المشترك مجالاً يكتنفه عدم اليقين هو كيفية " اختتام " أنشطة التنفيذ المشترك خلال فترة الالتزام الأولى، في إطار الانتقال إلى فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو أو إلى أي شكل آخر من أشكال الالتزامات الجديدة لفترة ما بعد عام 2012.
    Los créditos resultantes pueden ser aceptados sin problemas en países distintos de la Parte de acogida para el fin de cumplir las metas de emisión, a nivel nacional o internacional y en el marco del Protocolo de Kyoto o de cualquier otro sistema internacional de metas cuantitativas. UN وتلقى الأرصدة الناتجة، دون صعوبة تُذكر، قبول البلدان الأخرى غير الطرف المضيف، لغرض تحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات - على الصعيد المحلي أو الدولي وفي إطار بروتوكول كيوتو أو أي نظام دولي آخر يحدد الأهداف الكمية.
    12 bis. Toda [nombre de las unidades generadas mediante los nuevos mecanismos de mercado establecidos en virtud del Protocolo de Kyoto o un Acuerdo en el marco de la Convención] que adquiera una Parte de otra Parte en la Convención con arreglo a lo dispuesto en el [artículo [A]] y el [artículo [B]] se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. UN 12 مكرراً - ما يحتازه طرف من طرف آخر في الاتفاقية من [أسماء وحدات متولدة من آليات السوق الجديدة المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو أو بموجب اتفاق يُبرم في إطار الاتفاقية] وفقاً لأحكام [المادة [ألف]() و[المادة [باء]()] يضاف إلى الكمية المخصصة للطرف الذي يحتازها.
    Una Parte que era un país desarrollado señaló, reiterando declaraciones anteriores, que no tenía intención de adherirse al Protocolo de Kyoto ni de verse vinculada por las normas establecidas conforme a su planteamiento. UN وأشار بلد متقدم طرف، مكرراً بيانات سابقة، إلى أنه لا يعتزم الانضمام إلى بروتوكول كيوتو أو الالتزام بالقواعد المستندة إلى نهج بروتوكول كيوتو.
    10. Ni el Protocolo de Kyoto ni las decisiones recomendadas para aprobación de la CP/RP especifican la entidad designada que se encargará del funcionamiento del mecanismo financiero en virtud del Protocolo de Kyoto. UN 10- لا يحدد أي من بروتوكول كيوتو أو المقررات التي أوصى م أ/1 أ باعتمادها الكيان المكلف بتشغيل الآلية المالية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Invitó asimismo a las Partes que tuvieran la intención de ratificar el Protocolo de Kyoto o de adherirse a él a que aceleraran el proceso, de manera que el Protocolo pudiera entrar en vigor en 2004. UN ودعا الرئيس الأطراف التي تعزم التصديق على بروتوكول كيوتو أو الانضمام إليه إلى أن تعجل بتلك العملية لكي يتسنى بدء نفاذ البروتوكول في عام 2004.
    Señaló que, hasta la fecha, habían ratificado la Convención, o se habían adherido a ella, 186 Partes y que habían ratificado el Protocolo de Kyoto, o se habían adherido a él, 42 Partes. UN وأشار إلى أن مجموع عدد الأطراف التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها حتى الآن يبلغ 186 طرفاً، وأن عدد الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو أو انضمت إليه يبلغ 42 طرفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد