18. Invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que haga suya esta decisión en su segundo período de sesiones. | UN | 18- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد هذا المقرر في دورته الثانية. |
15. Invita a la Conferencia de las Partes en su calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que haga suya la presente decisión. | UN | 15- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد هذا المقرر. |
5. Invita a las Partes en el Protocolo de Kyoto a ratificar, aceptar o aprobar la enmienda que figura en el anexo de la presente decisión. | UN | 5- يدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى التصديق على التعديل الوارد في مرفق هذا المقرر أو قبوله أو الموافقة عليه. |
Sin embargo, la decisión sobre las secciones que se aplican al Protocolo de Kyoto se aplazó hasta la décima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | غير أن الاجتماع التاسع أرجأ اتخاذ قرار بشأن الفرع الذي ينطبق على بروتوكول كيوتو إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف. |
Pide a las Partes en el Protocolo de Kyoto que mantengan un enfoque coherente entre la Convención y su Protocolo de Kyoto por cuanto se refiere a los sistemas de medición que se utilicen para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de los gases de efecto invernadero. | UN | يدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأخذ بنهج يكفل الاتساق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها فيما يتعلق بالقياسات المستخدمة في حساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون لغازات الدفيئة. |
9. Invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a hacer suya esta decisión. | UN | 9- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى تأييد هذا المقرر. |
9. Invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a hacer suya esta decisión. | UN | 9- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى تأييد هذا المقرر. |
En consecuencia, si bien Belarús agradece a los 17 países que ya han ratificado la enmienda, insta a todas las partes en el Protocolo de Kyoto a que completen los procedimientos internos necesarios para que la enmienda entre en vigor lo antes posible. | UN | وهكذا، في حين تعرب بيلاروس عن امتنانها للبلدان السبعة عشرة التي صدقت على التعديل فإنها تدعو سائر الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى إكمال الإجراءات الداخلية الضرورية لبدء نفاذ التعديل في أسرع وقت ممكن. |
4. Se invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que examine esta propuesta en su quinto período de sesiones. | UN | 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الخامسة. |
4. Se invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que examine esta propuesta en su quinto período de sesiones. | UN | 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الخامسة. |
4. Se invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que examine esta propuesta en su quinto período de sesiones. | UN | 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الخامسة. |
4. Se invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que examine esta propuesta en su sexto período de sesiones. | UN | 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته السادسة. |
4. Se invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que examine esta propuesta en su octavo período de sesiones. | UN | 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الثامنة. |
15. Invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que haga suya la presente decisión. | UN | 15- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى تأييد هذا المقرر. |
3. Que se invite a las Partes del anexo I que tengan la intención de ratificar el Protocolo de Kyoto a suministrar fondos, que serán adicionales a la parte recaudada de los recursos devengados por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | 3- أن تُدعى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تعتزم التصديق على بروتوكول كيوتو إلى توفير التمويل الذي يكون مضافاً إلى النصيب من العوائد المتأتية من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
5. Se invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que examine la propuesta enmendada y adopte cualquier medida que considere necesaria. | UN | 5- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في التعديل المقترح واتخاذ أية إجراءات يراها ضرورية. |
4. Se invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que examine esta propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto en su quinto período de sesiones. | UN | 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن ينظر، في دورته الخامسة، في هذا الاقتراح بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو. |
5. Se invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto a que examine esta propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto en su quinto período de sesiones. | UN | 5- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة. |
Las notificaciones de las contribuciones al Protocolo de Kyoto se enviaron a las Partes a fines de 2004. | UN | وأرسلت إخطارات بالمساهمات في بروتوكول كيوتو إلى الأطراف في نهاية 2004. |
12. Medidas. Se invitará a la CP/RP 1 a tomar nota de la información que figura en el documento, y se invitará a la Partes que tienen la intención de ser Parte en el Protocolo de Kyoto que aceleren su ratificación o adhesión. | UN | 12- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة وإلى دعوة الأطراف التي تنوي أن تصبح طرفاً في بروتوكول كيوتو إلى التعجيل بالتصديق على بروتوكول كيوتو أو الانضمام إليه. |
Los Acuerdos de Marrakech simbolizaban el paso de la teoría a la práctica, es decir, de la elaboración de las disposiciones del Protocolo de Kyoto a su aplicación. | UN | واتفاقات مراكش تعتبر رمزاً للانتقال من النظرية إلى التطبيق أي من وضع قواعد بروتوكول كيوتو إلى تنفيذها. |
Por lo tanto, la cuestión que se planteaba era si las comunicaciones anuales de 2013 y 2014 del Canadá deberían examinarse conforme a lo dispuesto en la decisión 22/CMP.1, ya que el Canadá había seguido siendo Parte en el Protocolo de Kyoto hasta que su retiro se había hecho efectivo el 15 de diciembre de 2012. | UN | ولذلك، فإن السؤال الذي يطرح هو معرفة ما إذا كان ينبغي استعراض تقريري كندا السنويين لعامي 2013 و2014 وفقاً للمقرر 22/م أإ-1، على اعتبار أن كندا كانت لا تزال طرفاً في بروتوكول كيوتو إلى حين بدء نفاذ انسحابها في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012. |