El Grupo Científico examinó el informe de su Grupo de Trabajo técnico entre períodos de sesiones y estableció un Grupo de Trabajo sobre el CO2 para formular un proyecto de directrices concretas para la evaluación de las corrientes de CO2 hacia las formaciones geológicas del subfondo marino que fueran compatibles con el anexo 2 del Protocolo de Londres. | UN | ونظر في تقرير الفريق العامل التقني لما بين الدورات التابع له وأنشأ فريق عمل معني بثاني أكسيد الكربون لوضع مشروع مبادئ توجيهية معينة لتقييم تدفق ثاني أكسيد الكربون إلى التشكيلات الجيولوجية التحتية لقاع البحار تتوافق مع المرفق 2 من بروتوكول لندن. |
En la cuarta Reunión de las Partes Contratantes del Protocolo de Londres se aprobó la resolución LP.3(4), en virtud de la cual se enmendó el artículo 6 del Protocolo. | UN | واتخذ الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن القرار LP.3(4) بتعديل المادة 6 من البروتوكول. |
Se aprobó una resolución dirigida a enmendar el referido artículo 6 del Protocolo de Londres. | UN | وقد اعتمد قرار بتعديل المادة 6 من بروتوكول لندن(). |
Las Partes en el Protocolo de Londres acordaron asimismo estudiar la posibilidad de aprobar una resolución jurídicamente vinculante o una enmienda al Protocolo de Londres en relación con la fertilización de los océanos en su siguiente período de sesiones que se celebraría en 2009. | UN | واتفقت الأطراف في بروتوكول لندن أيضا على أن تنظر في دورتها المقبلة في عام 2009() في إمكانية إصدار قرار ملزم قانونا أو في إدخال تعديل على بروتوكول لندن بشأن تخصيب المحيطات. |
El Protocolo de Londres se aprobó en 1996 para modernizar y sustituir, a larga, al Convenio de Londres. | UN | 179 - واعتُمد بروتوكول لندن في عام 1996 من أجل تحديث اتفاقية لندن والحلول محلها في آخر المطاف. |
194 Se prevé que el Protocolo de Londres de 1996 entrará en vigor en 2005. | UN | (194) ينتظر أن يدخل بروتوكول لندن لعام 1996 حيِّز النفاذ في عام 2005. |
No obstante, si en virtud del artículo 7.2 (véase el párrafo 7 supra) una de las Partes decidiera aplicar las disposiciones del Protocolo de Londres a sus aguas interiores, el hundimiento de un buque en aguas interiores de dicho Estado debería regirse por las disposiciones de dicho Protocolo. " | UN | وإذا ما اختار طرف ما أن يطبق أحكام بروتوكول لندن على المياه الداخلية بموجب المادة 7/2 (أنظر الفقرة 7 آنفا)، فإن إغراق سفينة ما في المياه الداخلية للدولة يكون قد غطي حينئذ بموجب البروتوكول. " |
El informe de la reunión (LC/SG-CO2 2/4) y un esquema para la eliminación del dióxido de carbono (LC/SG 30/2/1) fueron sometidos a la consideración del Grupo Científico del Convenio de Londres y del Grupo Científico del Protocolo de Londres. | UN | وتم تقديم تقرير الاجتماع (2/4 (LC/SG-CO2 ومخطط تصريف ثاني أكسيد الكربون LC/SG 30/2/1 لكي ينظر فيهما الفريق العلمي التابع لـ (اتفاقية لندن) والفريق العلمي التابع لـ (بروتوكول لندن) |
El Grupo científico establecido en virtud del Protocolo de Londres ha convenido en recomendar la revisión de las Directrices de 2007 sobre el secuestro de CO2 si en 2009 se aprueban las enmiendas del artículo 6 del Protocolo de Londres. | UN | واتفق الفريق العلمي المنشأ بموجب بروتوكول لندن على التوصية بإعادة النظر في المبادئ التوجيهية لعام 2007 المتعلقة بعزل الكربون في حال اعتماد تعديل المادة 6 من بروتوكول لندن في عام 2009(). |
La 31ª Reunión consultiva de las Partes Contratantes del Convenio de Londres y la cuarta Reunión de las Partes Contratantes del Protocolo de Londres se celebraron en octubre de 2009. | UN | 267 - عُقد الاجتماع الاستشاري الحادي والثلاثون للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن() في تشرين الأول/ أكتوبر 2009. |
196. Recuerda la resolución de la 32ª Reunión Consultiva de las Partes Contratantes del Convenio de Londres y la quinta Reunión de las Partes Contratantes del Protocolo de Londres, celebradas del 11 al 15 de octubre de 2010, relativa al Marco de Evaluación para la Investigación Científica Relacionada con la Fertilización de los Océanos | UN | ١٩٦ - تشير إلى القرار الصادر عن الاجتماع الاستشاري الثاني والثلاثين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والاجتماع الخامس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن اللذين عقدا في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الأول/ |
La aceptación por las Partes Contratantes del secuestro de CO2 en las formaciones geológicas del subsuelo marino no elimina la obligación, en virtud del Protocolo de Londres, de reducir la necesidad de dicha evacuación (ibíd., anexo 4, párr. 1.5). | UN | والقبول من جانب الأطراف المتعاقدة لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون لتصريفه في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار لا يمحو الالتزام بموجب بروتوكول لندن بتقليل الحاجة إلى هذا النوع من التصريف (المرجع نفسه، المرفق 4، الفقرة 1-5). |
Al examinar la eficacia del Protocolo de Londres por lo que respecta a la protección del medio marino de actividades de vertimiento, se encomendó al recién constituido Grupo encargado del cumplimiento que estudiara el modo de mejorar la tasa de notificación en virtud del artículo 9.4 del Protocolo de Londres, así como del artículo VI 4) del Convenio de Londres y que formulara recomendaciones al respecto. | UN | وفي استعراض فعالية بروتوكول لندن في مجال حماية البيئة البحرية من أنشطة الإغراق، أُوعز إلى فريق الامتثال المشكّل حديثا باستعراض وتقديم توصيات بشأن تحسين معدل الإبلاغ بموجب المادة 9-4، من بروتوكول لندن؛ والمادة السادسة (4)، من اتفاقية لندن(). |
En la tercera reunión del grupo científico establecido en virtud del Protocolo de Londres se reconoció que el secuestro de dióxido de carbono en formaciones geológicas del subsuelo marino transfronterizas podría suscitar cuestiones técnicas que harían necesaria una revisión de las Directrices sobre el Secuestro de dióxido de carbono de 2007. 8. Efectos intersectoriales | UN | 91 - واعترف الفريق العلمي أثناء الاجتماع الثالث في إطار بروتوكول لندن بأنه قد يكون هنالك مسائل تقنية ذات صلة بعزل ثاني أكسيد الكربون في تركيبات جيولوجية تحت قاع البحار عبر الحدود قد تستوجب مراجعة للمبادئ التوجيهية لعزل ثاني أكسيد الكربون لسنة 2007(). |
En su resolución 65/37 A, la Asamblea General tomó nota de la enmienda del Protocolo de Londres aprobada en la cuarta Reunión de las Partes Contratantes en el Protocolo de Londres, celebrada en 2009, por la que se permitía la exportación de flujos de dióxido de carbono para su evacuación en formaciones geológicas del subsuelo marino. | UN | 78 - وأحاطت الجمعية العامة، في قرارها 65/37 ألف، بتعديل بروتوكول لندن الذي اعتمده الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن المعقود في عام 2009، بما يكفل تصدير تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل التخلص منها في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار(). |
La quinta Reunión de las Partes Contratantes en el Protocolo de Londres aprobó un plan de trabajo para proceder a la revisión de las Directrices sobre el secuestro de dióxido de carbono de 2007, teniendo presentes las enmiendas del artículo 6 del Protocolo de Londres, y dio instrucciones al grupo científico establecido en virtud del Protocolo de Londres para que comenzase la revisión en 2011 con miras a concluirla en 2012. | UN | 79 - واعتمد الاجتماع الخامس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن خطة عمل لاستعراض المبادئ التوجيهية لعزل ثاني أكسيد الكربون الصادرة في عام 2007 على ضوء تعديل المادة 6 من بروتوكول لندن()، وأوعز إلى الفريق العلمي المعني ببروتوكول لندن بدء هذا الاستعراض في عام 2011 بغية الانتهاء منه في عام 2012(). |
Las Directrices para la evaluación de desechos y otras materias cuyo vertimiento al mar podrá considerarse (anexo 1 del Protocolo de Londres) incluyen disposiciones sobre el alcance y contenido de las evaluaciones del impacto ambiental, sobre la base del anexo 2 del Protocolo de Londres. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية لتقييم النفايات والمواد الأخرى التي يمكن النظر في إلقائها في البحر (المرفق 1 لبروتوكول لندن)() أحكاما لتحديد النطاق والمحتوى لإجراء تقييم الأثر البيئي، على أساس المرفق 2 من بروتوكول لندن. |
150. Hace notar la resolución de la 32ª Reunión Consultiva de las Partes Contratantes del Convenio de Londres y la quinta Reunión de las Partes Contratantes del Protocolo de Londres, celebradas del 11 al 15 de octubre de 2010, relativa al Marco para la evaluación de la investigación científica sobre la fertilización de los océanos; | UN | 150 - تحيط علما بالقرار الصادر عن الاجتماع الاستشاري الثاني والثلاثين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والاجتماع الخامس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن الذي عقد في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بشأن إطار تقييم البحث العلمي في مجال تخصيب المحيطات()؛ |
Tras la ratificación del Tratado de Sèvres (1923), que trata de la protección de las minorías en Grecia, la opinión predominante en la doctrina y la jurisprudencia griegas sostiene que el Protocolo de Londres ya no está vigente. | UN | وبعد التصديق على معاهدة سيفر )١٩٢٣( المتعلقة بحماية اﻷقليات في اليونان، كان الرأي السائد مذهبا وفِقهاً في اليونان هو أن بروتوكول لندن لم يعد ساريا. |