Por lo mismo, en un espíritu de transparencia, desearía cooperar con el Comité de Sanciones contra la UNITA. | UN | ولهذا السبب فإنها تود أن تتعاون مع لجنة الجزاءات المفروضة على يونيتا بروح من الشفافية. |
Así pues, tengo previsto proseguir las consultas con las delegaciones individuales y los grupos regionales sobre la base de ese documento, en un espíritu de transparencia e inclusión. | UN | ولذلك فإنني أعتزم مواصلة التشاور مع فرادى الوفود والمجموعات الإقليمية على أساس هذه الوثيقة بروح من الشفافية والشمولية. |
Las actividades en ese ámbito tienen que llevarse a cabo en un espíritu de transparencia y en cooperación plena con el OIEA. | UN | وينبغي أن تتم هذه الأنشطة بروح من الشفافية وبالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية. |
Quizá, con un espíritu de transparencia y para ayudarnos a extraer conclusiones importantes de ello, habría sido útil que en el informe se abundara en ese aspecto. | UN | وربما كان من المفيد، بروح من الشفافية وبغية مساعدتنا على استخلاص دروس هامة، أن يقدم التقرير شرحا أوفى عن ذلك. |
Confiamos en que el Equipo Especial continuará trabajando con los Estados Miembros con un espíritu de transparencia y cooperación. | UN | ونحن على ثقة بأن فرقة العمل ستواصل العمل مع الدول الأعضاء بروح من الشفافية والتعاون. |
con espíritu de transparencia usted emprendió consultas que han venido a confirmar lo bien fundado de ese sentimiento. | UN | ولقد نظمتم, بروح من الشفافية, مشاورات أكدت على أن هذا الشعور ينطلق من أسس سليمة. |
Las actividades en ese ámbito tienen que llevarse a cabo en un espíritu de transparencia y en cooperación plena con el OIEA. | UN | وينبغي أن تتم هذه الأنشطة بروح من الشفافية وبالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية. |
34. El Relator Especial aprovechará los logros alcanzados por sus predecesores en el cargo y presenta este informe en un espíritu de transparencia y apertura. | UN | 34-وسيعتمد المقرر الخاص على ما حققه أسلافه المكلفون بهذه الولاية من إنجازات ويقدم تقريره بروح من الشفافية والانفتاح. |
629. Marruecos señaló que el apoyo a la mayoría de las recomendaciones ilustraba la determinación de las Comoras de avanzar en un espíritu de transparencia y objetividad. | UN | 629- ولاحظ المغرب أن دعم أغلبية التوصيات يظهر تصميم جزر القمر على المضي قدماً بروح من الشفافية والموضوعية. |
El Reino de Bahrein se comprometerá también con los principios de consulta, diálogo y cooperación con todos los Miembros de las Naciones Unidas en general, y con los del Consejo de Derechos Humanos en particular, en un espíritu de transparencia y franqueza, a fin de reforzar los derechos humanos y las libertades fundamentales en todo el mundo. | UN | وستلزم مملكة البحرين بمبادئ التشاور والحوار والتعاون مع جميع أعضاء الأمم المتحدة بصفة عامة، وأعضاء مجلس حقوق الإنسان بصفة خاصة، بروح من الشفافية والانفتاح لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق العالم. |
Los Presidentes de la Conferencia de 2008 parten del entendimiento de que estas consultas tendrán lugar en el receso entre la primera y la segunda parte del período de sesiones de 2008 en un espíritu de transparencia, flexibilidad y compromiso, con el fin de lograr un pronto inicio de los trabajos sustantivos de la Conferencia e intensificar los esfuerzos comunes para alcanzar la seguridad mundial. | UN | وينطلق رؤساء المؤتمر لعام 2008 من فهم مؤداه أن هذه المشاورات ستحدث أثناء فترة ما بين الدورتين والجزء الثاني من دورة عام 2008 بروح من الشفافية والمرونة والوفاق بهدف تحقيق الاستهلال المبكر لأعمال المؤتمر الموضوعية وتكثيف المساعي المشتركة الرامية إلى تحقيق الأمن العام. |
2. Desde que asumió su mandato el 1º de agosto de 2008, el Relator Especial se ha comprometido con diversos actores interesados, en un espíritu de transparencia, apertura y diálogo positivo. | UN | 2- وقد عمل المقرر الخاص، منذ أن بدأ ولايته في الأول من آب/أغسطس 2008، مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة بروح من الشفافية والانفتاح والحوار الإيجابي. |
El Relator Especial se reunió con el Observador Permanente del Estado de Palestina y el Representante Permanente de Israel los días 24 y 26 de junio, respectivamente, y celebró conversaciones abiertas y francas con ambos en un espíritu de transparencia y confianza mutua. | UN | 14 - واجتمع المقرر الخاص بالمراقب الدائم لدولة فلسطين وبالممثل الدائم لإسرائيل يومي 24 و 26 حزيران/يونيه على التوالي، وأجرى مع كل منهما مناقشة صريحة ومفتوحة بروح من الشفافية والثقة المتبادلة. |
El Sr. Dahmane (Argelia) dice que la lucha contra la impunidad es tanto una obligación moral como jurídica y debe llevarse a cabo en un espíritu de transparencia y con arreglo al derecho internacional. | UN | 26 - السيد دحمان (الجزائر): قال إن مكافحة الإفلات من العقاب التزام معنوي وقانوني على حد سواء وينبغي أن تتم بروح من الشفافية ووفقا للقانون الدولي. |
La Conferencia Nacional Soberana, organizada con un espíritu de transparencia, con la participación de ciudadanos del Chad de todos los niveles sociales y tendencias políticas, y con la presencia de observadores extranjeros, adoptó una estrategia amplia. | UN | إن المؤتمر الوطني السيادي، المنظم بروح من الشفافية ، بمشاركة مواطني تشاد من جميع الطوائف والاتجاهات السياسية وبحضور مراقبين أجانب، قد وضع استراتيجية ثابتة شاملة. |
13. Al final del período de sesiones, la Junta se reunió con representantes de Estados Miembros y les informó acerca de las deliberaciones y los resultados más importantes del período de sesiones, con un espíritu de transparencia y en consonancia con su tradición. | UN | 13- وفي ختام الدورة، اجتمع المجلس، بروح من الشفافية وتمشياً مع التقاليد المتبعة، مع ممثلي الدول الأعضاء وأطلعهم على المداولات والنتائج الرئيسية للدورة. |
Se debe aplicar con un espíritu de transparencia y buena gobernanza que respalde a los interesados públicos y privados en su colaboración hacia una reforma nacional con el efecto multifacético previsto que dé lugar a un sistema comercial internacional más eficiente y racionalizado. | UN | ويجب تنفيذه بروح من الشفافية والحوكمة الجيدة التي تبقي على التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص في سبيل إجراء إصلاح وطني له ذلك التأثير المتعدد الأوجه والمتوقع الذي يفضي إلى نظام تجاري دولي يتسم بالمزيد من الكفاءة والتبسيط. |
106.51 Desarrollar, con espíritu de transparencia, la legislación pertinente para resolver la cuestión de la propiedad de medios de comunicación privados (Belarús); | UN | 106-51- وضع تشريعات مجدية لحل مسألة ملكية وسائل الإعلام الخاصة بروح من الشفافية (بيلاروس)()؛ |