ويكيبيديا

    "بروكسل بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Bruselas sobre
        
    • Bruselas sobre el
        
    • Bruselas relativo a
        
    • de Bruselas relativo
        
    • Bruselas sobre la
        
    Asimismo, esperamos con interés la aplicación de la iniciativa de Bruselas sobre diamantes procedentes de Côte d ' Ivoire. UN كما نتطلع إلى تنفيذ مبادرة بروكسل بشأن الماس القادم من كوت ديفوار.
    Con la Iniciativa de Bruselas sobre los diamantes de Côte d ' Ivoire, opinamos que existe una posibilidad real de que el Proceso de Kimberley respalde un planteamiento verdaderamente regional con respecto a los diamantes en el África occidental. UN وفي ظل مبادرة بروكسل بشأن الماس القادم من كوت ديفوار، نعتقد أن هناك إمكانية لعملية كيمبرلي أن تدعم بالفعل نهجا إقليميا حقيقيا بشأن الماس في غرب أفريقيا.
    Su continua relevancia quedaba demostrada por el hincapié que se había hecho en la cooperación Sur-Sur en grandes conferencias recientes, como la Cumbre del Sur de 2000, la Conferencia de Bruselas sobre los Países Menos Adelantados de 2001 y la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo, ambas de 2002. UN ويتضح استمرار أهمية هذه الخطة في ذلك التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من قبل المؤتمرات الرئيسية الأخيرة، مثل مؤتمر قمة الجنوب في عام 2000 ومؤتمر بروكسل بشأن أقل البلدان نموا في عام 2001 ومؤتمر مونتيري بشأن تمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002.
    También en marzo, la Relatora Especial asistió a un seminario regional realizado en Bruselas sobre el seguimiento de los resultados del examen periódico universal y las recomendaciones de otros mecanismos de derechos humanos. UN وفي آذار/مارس أيضا، حضرت حلقة عمل إقليمية عُقدت في بروكسل بشأن متابعة نتائج الاستعراض الدوري العالمي وتوصيات سائر آليات حقوق الإنسان.
    Conforme al párrafo 1) del artículo 5 del Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, la competencia se define por el lugar de cumplimiento del contrato. UN فبموجب المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل بشأن الاختصاص القضائي وانفاذ الأحكام الصادرة في المسائل المدنية والتجارية، يستند الاختصاص القضائي الى مكان أداء العقد.
    c) Esa opción está prevista en el Convenio de Bruselas sobre la competencia judicial y la ejecución de las sentencias, de 1968. UN (ج) وهذا الاختيار متاح بموجب اتفاقية بروكسل بشأن القضاء المدني وتنفيذ الأحكام لعام 1968.
    Su continua relevancia quedaba demostrada por el hincapié que se había hecho en la cooperación Sur-Sur en grandes conferencias recientes, como la Cumbre del Sur de 2000, la Conferencia de Bruselas sobre los Países Menos Adelantados de 2001 y la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo, ambas de 2002. UN ويتضح استمرار أهمية هذه الخطة في ذلك التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من قبل المؤتمرات الرئيسية الأخيرة، مثل مؤتمر قمة الجنوب في عام 2000 ومؤتمر بروكسل بشأن أقل البلدان نموا في عام 2001 ومؤتمر مونتيري بشأن تمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002.
    El pleno examinó los avances logrados en relación con la Iniciativa de Bruselas sobre los diamantes de Côte d ' Ivoire y tomó nota de las medidas adoptadas por el Grupo de trabajo de supervisión. UN 8 - واستعرض الاجتماع العام التقدم المحرز في إطار مبادرة بروكسل بشأن الماس القادم من كوت ديفوار ، وأحاط علما بالإجراءات التي اتخذها الفريق العامل المعني بالرصد.
    102. Un miembro incluso hizo observar que la práctica de las reservas ya había aparecido a mediados del siglo XIX en ocasión de la celebración de tratados multilaterales (Acta General de la Conferencia de Bruselas sobre la abolición de la esclavitud de 1890 y conferencias de paz de La Haya de 1899 y 1907). UN ٢٠١- وذهب أحد اﻷعضاء إلى القول إن التحفظات استُخدمت بالفعل في القرن التاسع عشر مع عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف. )قانون بروكسل بشأن إلغاء الرق لعام ٠٩٨١ ومؤتمرا لاهاي للسلام في عامي ٩٩٨١ و٧٠٩١(.
    En las conclusiones del período de sesiones del Consejo Europeo celebrado en Barcelona en marzo de 2002, el Consejo Europeo recibió con satisfacción la decisión del Reino Unido y España de reanudar el proceso de Bruselas sobre Gibraltar y subrayó el apoyo del Consejo Europeo a la aspiración de ambos Gobiernos de superar sus diferencias y concertar un acuerdo global antes del verano de 2002. UN فالمجلس الأوروبي، في نتائج دورته المعقودة في برشلونة، في آذار/مارس 2002، أشاد بقرار المملكة المتحدة وإسبانيا المتعلق باستئناف عملية بروكسل بشأن جبل طارق، وأعرب عن تأييده لسعي الحكومتين إلى تجاوز خلافاتهما وإبرام اتفاق شامل بحلول صيف عام 2002.
    Para ello será necesaria la aprobación de todos los Estados miembros. [El Gobierno] tratará de lograr una enmienda de esa índole en las negociaciones que se llevan a cabo en Bruselas sobre el establecimiento de principios comunes relativos a las elecciones para el Parlamento Europeo. UN وهذا يتطلب اتفاق جميع الدول اﻷعضاء. وستسعى )الحكومة( لتحقيق هذا التعديل في المفاوضات الجارية في بروكسل بشأن وضع مبادئ مشتركة للانتخابات البرلمانية اﻷوروبية.
    El 25 de abril, el Relator Especial participó en una audiencia conjunta de la Subcomisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Seguridad y Defensa del Parlamento Europeo celebrada en Bruselas sobre el estudio de las repercusiones del uso de aeronaves no tripuladas y robots en la guerra. UN 12 - وفي 25 نيسان/أبريل، شارك المقرر الخاص في جلسةٍ مشتركة للجنتي البرلمان الأوروبي الفرعيتين المعنيتين بحقوق الإنسان وبالأمن والدفاع عُقدت في بروكسل بشأن دراسة تأثر حقوق الإنسان باستعمال الطائرات المسيّرة بلا طيار والإنسان الآلي في الحروب.
    Los días 5 y 6 de julio, la Subdivisión participó en un simposio regional de expertos celebrado en Bruselas sobre el afianzamiento de los principios fundamentales de un juicio justo para los acusados de delitos terroristas, bajo los auspicios del Grupo de trabajo del Equipo Especial sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN ففي يومي 5 و6 تموز/يوليه، شارك الفرع في ندوة إقليمية للخبراء أقيمت في بروكسل بشأن ضمان احترام المبادئ الأساسية لإقامة محاكمة عادلة للأشخاص المتَّهمين بارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب، في إطار الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    El tribunal se declaró competente en virtud del artículo 5 1) del Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, según el cual, la competencia jurisdiccional del tribunal está en función del lugar donde haya sido cumplida la obligación. UN ووجدت المحكمة أنها صاحبة اختصاص بنظر الدعوى طبقا للمادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل بشأن الولاية القضائية وانفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية. فطبقا لهذه المادة تعتمد الولاية القضائية على مكان الأداء.
    Ante el Tribunal de Primera Instancia de Maastricht, el vendedor había argumentado que el Tribunal carecía de competencia judicial para conocer del caso, invocando los artículos 5 1) y 17 del Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, de 27 de septiembre de 1968 (en adelante " el Convenio de Bruselas " ), pero el Tribunal decidió que era competente. UN واحتج البائع أمام المحكمة الابتدائية لماستريخت بأن تلك المحكمة ليس لها اختصاص النظر في القضية، مستدلا بالفقرة (1) من المادة 5 والمادة 17 من اتفاقية بروكسل بشأن الولاية القضائية وإنفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية، المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 1968 (تسمى فيما يلي " اتفاقية بروكسل " )، غير أن المحكمة قررت أن لها الاختصاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد