El hecho de que figure en dicho párrafo Brunei Darussalam en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución se debe a un error técnico, y, por tanto, debe ser eliminado de la lista. | UN | ففــي تلك الفقرة فإن وجود اسم بروني دار السلام في لائحــــة مقدمي مشروع القرار كان خطأ تقنيا. لذا ينبغي حذف اسم بروني دار السلام من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Celebró la participación de Brunei Darussalam en la Asociación Parlamentaria del Commonwealth y su contribución a la creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | ورحبت بمشاركة بروني دار السلام في الرابطة البرلمانية للكومنولث وبدورها في إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Algunas delegaciones celebraron también los avances de Brunei Darussalam en materia de desarrollo socioeconómico, mencionando el privilegiado lugar que ocupaba en el Índice de Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | كما رحبت بعض الوفود بالتقدم الذي أحرزته بروني دار السلام في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية، بالإشارة إلى المرتبة المتقدمة التي احتلتها في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Gobierno de la República de Hungría ha examinado la reserva formulada por Brunei Darussalam el 24 de mayo de 2006 en el momento de su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, de 18 de diciembre de 1979. | UN | تعتبر حكومة جمهورية هنغاريا التحفُّظ الذي أبدته بروني دار السلام في 24 أيار/مايو 2006، لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
75. Kuwait elogió el enfoque metódico adoptado por Brunei Darussalam al elaborar su informe, y su decisión firme de fortalecer los derechos humanos. | UN | 75- وأشادت الكويت بالنهج المنظَّم الذي اتّبعته بروني دار السلام في إعداد تقريرها وبالتزامها بتقوية حقوق الإنسان. |
Solicitó precisiones sobre los esfuerzos de Brunei Darussalam para garantizar la libertad de religión. | UN | وطلبت أستراليا توضيحاً لجهود بروني دار السلام في مجال ضمان حرية الدين. |
Marruecos solicitó mayor información sobre la labor de Brunei Darussalam en la esfera de la educación y de la formación en derechos humanos, especialmente su incorporación a los programas escolares. | UN | والتمس تقديم المزيد من المعلومات عن جهود بروني دار السلام في مجال التعليم، وتعليم حقوق الإنسان، لا سيما في إطار المقررات الدراسية. |
Se reunieron nuevamente con ocasión de la XXII Cumbre de la ASEAN, celebrada en Brunei Darussalam en abril. | UN | والتقيا مرة أخرى خلال مؤتمر القمة الثاني والعشرين للرابطة الذي عُقد في بروني دار السلام في نيسان/أبريل. |
64. Alemania reconoció los buenos resultados de Brunei Darussalam en cuanto a fomentar el desarrollo económico y social del país. | UN | 64- وأقرّت ألمانيا بنجاح بروني دار السلام في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
Los Ministros tomaron nota de las conclusiones de la primera Reunión Mixta de la ASEAN y China sobre ciencia y tecnología, celebrada en Brunei Darussalam en marzo de 1995. | UN | ونوه الوزراء إلى نتائج الاجتماع اﻷول المشترك بين الرابطة والصين بشأن العلم والتكنولوجيا، الذي انعقد في بروني دار السلام في آذار/مارس ١٩٩٥. |
b/ Singapur queda comprendido entre los países en vías de industrialización y Brunei Darussalam, en el total correspondiente a " otros países " . | UN | )ب( تدرج سنغافورة ضمن الاقتصادات الحديثة التصنيع، وتدرج بروني دار السلام في المجموع الخاص ببند " بلدان أخرى " . |
Nuestros dirigentes de la ASEAN reiteraron su compromiso de intensificar sus esfuerzos para combatir el VIH/SIDA cuando se reunieron durante la séptima Cumbre de la ASEAN celebrada en Brunei Darussalam en noviembre del año pasado, sólo cinco meses después del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | واستمر قادة الرابطة في العمل على تعزيز التزامهم بتكثيف الجهود التي يبذلونها لمكافحة الإيدز عندما اجتمعوا في مؤتمر قمة الرابطة السابع في بروني دار السلام في تشرين الثاني/ نوفمبر من العام الماضي - أي بعد خمسة شهور فقط من الدورة الاستثنائية. |
El Programa de Trabajo incluía dos iniciativas sobre terrorismo planteadas por la Excma. Sra. Presidenta Gloria Macapagal Arroyo durante la séptima Cumbre de la ASEAN celebrada en Brunei Darussalam en noviembre de 2001, como se indica a continuación: | UN | ويتضمن برنامج العمل مبادرتين بشأن الإرهاب قدمتهما فخامة الرئيسة غلوريا ماكاباغال - أرّويو أثناء القمة السابعة التي عقدتها الرابطة في بروني دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وهما: |
También durante la Reunión Ministerial y las conferencias posministeriales de la ASEAN celebradas en Brunei Darussalam en agosto de 2002 se aprobó una Declaración Conjunta sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional entre la ASEAN y los Estados Unidos de América. | UN | كما اعتمد إعلان مشترك بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي بين الرابطة والولايات المتحدة الأمريكية خلال الاجتماع الوزاري للرابطة وفيما بعد المؤتمرات الوزارية في بروني دار السلام في آب/أغسطس 2002. |
13. La participación de Brunei Darussalam en relación con la política y el derecho de la competencia se limita por el momento a su participación en el Foro Consultivo sobre la Competencia de ASEAN. | UN | 13- إن انخراط بروني دار السلام في العمل المتعلق بقانون وسياسة المنافسة يقتصر حالياً على المشاركة في المحفل الاستشاري المعني بالمنافسة التابع لرابطة دول جنوب شرقي آسيا. |
Se organizaron 22 cursos prácticos de capacitación, incluidos dos regionales (en Manila en agosto de 2003 y Brunei Darussalam en diciembre de 2003), en los que participaron oficialmente más de 500 personas. | UN | كما نُظمت 22 حلقة عمل تدريبية شملت حلقتين إقليميتين في مانيلا في آب/أغسطس 2003، وفي بروني دار السلام في كانون الأول/ديسمبر 2003، شارك فيها أكثر من 500 مسؤول رسمي. |
Se organizaron 22 cursos prácticos de capacitación, incluidos dos regionales (en Manila en agosto de 2003 y Brunei Darussalam en diciembre de 2003), en los que participaron oficialmente más de 500 personas. | UN | كما نُظمت 22 حلقة عمل تدريبية شملت حلقتين إقليميتين في مانيلا في آب/أغسطس 2003، وفي بروني دار السلام في كانون الأول/ديسمبر 2003، شارك فيها أكثر من 500 مسؤول رسمي. |
El Gobierno de Suecia ha examinado las reservas formuladas por Brunei Darussalam el 24 de mayo de 2006 a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | بحثت حكومة السويد التحفُّظات التي أبدتها بروني دار السلام في 24 أيار/مايو على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Desde la presentación del informe anterior (CEDAW/SP/2006/2) los siguientes tres Estados han pasado a ser partes en la Convención: Brunei Darussalam el 24 de mayo de 2006; las Islas Cook el 2 de agosto de 2006 y Montenegro el 23 de octubre de 2006. | UN | ومنذ آخر تقرير CEDAW/SP/2006/2)) أصبحت الدول الثلاث التالية أطرافاً في الاتفاقية: بروني دار السلام في 24 أيار/مايو 2006؛ وجزر كوك في 2 آب/أغسطس 2006؛ والجبل الأسود في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |