ويكيبيديا

    "برويز مشرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pervez Musharraf
        
    Carta dirigida al Presidente del Gobierno de la República Islámica del Pakistán, General Pervez Musharraf UN برويز مشرف رئيس السلطة التنفيذية بجمهورية باكستان الإسلامية
    7. Discurso del Presidente, General Pervez Musharraf, en el Instituto de Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional, Seúl, 6 de noviembre de 2003 UN 7 - كلمة الرئيس، الجنرال برويز مشرف في معهد الشؤون الخارجية والأمن الوطني: سيول، يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    El Presidente Pervez Musharraf destacó que la OCI debe desempeñar un papel central en la emancipación de la Comunidad musulmana. UN وشدد الرئيس برويز مشرف على أنه يجب على منظمة المؤتمر الإسلامي الاضطلاع بدور مركزي في تحرير الأمة الإسلامية.
    El Presidente Pervez Musharraf ha planteado varias ideas importantes que han encontrado resonancia en la población de Cachemira, la cual debe participar en el proceso. UN لقد طرح الرئيس برويز مشرف أفكارا هامة لقيت ارتياحا لدى شعب كشمير الذي ينبغي أن يكون شريكا في العملية.
    Nos ha alegrado la invitación que ha dirigido al Excmo. Sr. General Pervez Musharraf, Presidente del Gobierno de la República Islámica del Pakistán, para visitar su país. UN سعدنا بالدعوة التي وجهتموها إلى صاحب المعالي الفريق برويز مشرف رئيس السلطة التنفيذية بجمهورية باكستان الإسلامية لزيارة بلادكم.
    A tal fin, se recomienda también que el Secretario General establezca un mecanismo, dentro de la Secretaría General, que preste asistencia en la aplicación de las recomendaciones y presente informes sobre la aplicación de la estrategia de la moderación ilustrada propuesta por el Presidente Pervez Musharraf del Pakistán. UN بهذا الصدد توصي اللجنة الأمين العام بإقامة آلية للمساعدة على التطبيق والإعلام حول متابعة استراتيجية الوسطية المستنيرة التي اقترحها الرئيس الباكستاني برويز مشرف. إصلاح وإعادة هيكلة المنظمة
    El nuevo Gobierno del General Pervez Musharraf inició entonces una investigación sobre las actividades del antiguo Ministro, que fue colocado en arresto domiciliario bajo sospecha de corrupción. UN وقامت الحكومة الجديدة برئاسة الجنرال برويز مشرف بإجراء تحقيق في أنشطة الوزير السابق المتهم بالفساد ووضعته تحت الإقامة الجبرية.
    La Reunión rindió especial homenaje al Presidente del Pakistán, General Pervez Musharraf, por su oportuna e importante iniciativa sobre la " moderación ilustrada " , que la décima Conferencia Islámica en la Cumbre aprobó en su resolución 45/10 P(IS). UN 8 - أشاد الاجتماع إشادة خاصة بالرئيس الباكستاني الجنرال برويز مشرف على مبادرته الهامة التي جاءت في أوانها حول " الوسطية المستنيرة " التي اعتمدها مؤتمر القمة الإسلامي العاشر بموجب قراره رقم 45/10-ق.ا.
    El Afganistán fue uno de los temas a que se refirió el Primer Ministro Chino, Zhu Rongji, en sus conversaciones con el General Pervez Musharraf, con quien se entrevistó durante su visita al Pakistán a principios de mayo. UN وكانت أفغانستان أحد الموضوعات التي تطرق إليها رئيس وزراء الصين زورونجي في محادثاته مع الجنرال برويز مشرف في سياق زيارته إلى باكستان في أوائل أيار/مايو.
    5. La Reunión rindió especial homenaje al Presidente del Pakistán, General Pervez Musharraf, por su oportuna e importante iniciativa sobre la moderación ilustrada, aprobada por la décima Conferencia Islámica en la Cumbre en su resolución 45/10-P(IS). UN 5 - أشاد الاجتماع إشادة خاصة بالرئيس الباكستاني برويز مشرف على مبادرته المناسبة والهامة حول " الوسطية المستنيرة " التي أقرها مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في قراره رقم 45/10 - س(ق.إ).
    En el discurso que pronunció ante la Asamblea General el 14 de septiembre, el Presidente del Pakistán, General Pervez Musharraf, pidió un nuevo consenso para lograr el desarme y la no proliferación. UN في الخطاب الذي ألقاه الرئيس الجنرال برويز مشرف أمام الجمعية العامة في 14 أيلول/ سبتمبر، دعا إلى توافق آراء جديد لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Presidente General Pervez Musharraf y el Presidente Hamid Karzai mantuvieron conversaciones amplias, cordiales y fructíferas con el Presidente Ahmet Necdet Sezer y el Primer Ministro Recep Tayyip Erdoğan sobre cuestiones de alcance regional e internacional, en que destacaron que la comunidad internacional debía trabajar de consuno para promover los objetivos del Pacto para el Afganistán. UN وعقد الرئيس الجنرال برويز مشرف والرئيس حامد قرضاي محادثات شاملة وودية ومفيدة، بالاشتراك مع الرئيس أحمد نجدت سيزر ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان، بشأن القضايا الإقليمية والدولية. وقد شددوا على أن المجتمع الدولي يجب أن يتعاون في العمل على تعزيز أهداف اتفاق أفغانستان.
    LAHORE – En 2005, durante una visita a Islamabad, conocí al presidente paquistaní Pervez Musharraf y le comenté sobre una conversación que había tenido con el primer ministro Manmohan Singh de la India. El líder indio, a quien conozco desde hace años, había dicho que quería que uno de sus legados fuera una mejor relación con Pakistán. News-Commentary لاهور ـ في عام 2005، وأثناء زيارة قمت بها إلى إسلام أباد، التقيت الرئيس الباكستاني السابق برويز مشرف وأخبرته عن محادثة كانت لي مع رئيس الوزراء الهندي مانموهان سينغ. كان الزعيم الهندي الذي عرفته لسنوات قد قال إنه يريد أن يشتمل إرثه الذي سيخلفه للناس على تحسين العلاقات مع باكستان.
    En contraste, en Myanmar no se difunde información sobre la disidente Aung San Suu Kyi y nunca se permitiría que se reinstalara a un Presidente de la Suprema Corte despedido por los generales, como hizo el Presidente pakistaní Pervez Musharraf en marzo, ya no se diga las manifestaciones callejeras en favor del Presidente de la Suprema Corte. News-Commentary أما ميانمار فهي على النقيض من ذلك لا تنشر أية معلومات عن المنشق آنغ سان سو كيو ، ولن تسمح أبداً لرئيس المحكمة العليا الذي أقاله الجنرالات بالعودة إلى منصبه، كما فعل الرئيس الباكستاني برويز مشرف في شهر مارس/آذار، ناهيك عن المظاهرات التي شهدتها الشوارع تأييداً لرئيس المحكمة العليا.
    LAHORE – El ex presidente de Pakistán, Pervez Musharraf, ha decidido regresar a la política paquistaní, si bien no todavía a Pakistán. Anunció su decisión en el Club Liberal Nacional de Londres, institución fundada en el siglo diecinueve por William Gladstone y otros próceres de la tradición parlamentaria británica. News-Commentary لاهور ـ قرر الرئيس الباكستاني السابق برويز مشرف العودة إلى السياسة الباكستانية، وإن لم يكن إلى باكستان بالضبط. فقد أعلن عن قراره هذا في النادي الليبرالي الوطني في لندن، المؤسسة التي أنشأها في القرن التاسع عشر وليام جلادستون وغيره من رجال البرلمان الأقوياء في بريطانيا.
    Los acólitos del terror de Pervez Musharraf News-Commentary برويز مشرف وأتباع الإرهاب
    Naturalmente, los llamamientos en pro de la “estabilidad” no son nada nuevo en el caso de los gobiernos autoritarios. Como dijo desdeñosamente el entonces Presidente del Pakistán, Pervez Musharraf, cuando visité Islamabad en calidad de ministra de Defensa del Japón: “¿La democracia? News-Commentary بالطبع التركيز على "الاستقرار" لا يعتبر شيئا جديدا من الحكومات السلطوية. وكما قال لي برويز مشرف عندما كان رئيسا للباكستان وذلك خلال زيارتي للباكستان كوزيرة دفاع اليابان " الديمقراطية ؟ انا اعرف كل شيء عنها."
    La Conferencia rindió un homenaje especial al General Pervez Musharraf, Presidente del Pakistán, por su oportuna e importante iniciativa de moderación ilustrada, que fue adoptada por la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre en su resolución No. 45/10-P(IS). UN 47 - وجه المؤتمر إشادة خاصة بالرئيس الباكستاني الجنرال برويز مشرف لمبادرته المهمة بشأن الوسطية المستنيرة التي أقرها مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في قراره رقم 45/10 - س (ق.إ).
    4. Rinde un especial homenaje al Presidente del Pakistán, General Pervez Musharraf, por su oportuna e importante iniciativa sobre la " moderación ilustrada " . UN 4 - يشيد إشادة خاصة بفخامة رئيس باكستان الجنرال برويز مشرف على طرحه في الوقت المناسب هذه المبادرة الهامة بشأن " الوسطية المستنيرة " .
    1. Rinde un homenaje especial al Presidente del Pakistán, General Pervez Musharraf, por su oportuna e importante iniciativa relativa a la moderación ilustrada; UN 1 - يشيد إشادة خاصة بفخامة رئيس جمهورية باكستان الإسلامية، الجنرال برويز مشرف على طرحه في الوقت المناسب لهذه المبادرة الهامة بشأن " الوسطية المستنيرة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد