Estos centros poblados se encuentran todos en la provincia de Bryansk. | UN | وهـذه النواحـي متواجـدة فقط في إقليم بريانسك. |
De conformidad con los resultados de las contabilizaciones, se ha establecido que en los centros poblados de las provincias de Bryansk, Kaluga, Tula, Orlov, Lipetsk y Ryazan, los valores de las dosis medias acumuladas efectivas varían entre unidades y centenares de mSv. | UN | ودلت نتائج الحسابات على أن المتوسط الفعلي للجرعات التراكمية، في نواحـي أقاليم بريانسك وكالوجيسك وتولسـك وأورلوفيسك وليبيتسك وريازانسك، يتفاوت من ميللي سيفـرت واحد إلى مئـات الميللـي سيفـرت. |
De conformidad con los pronósticos preliminares, el número de centros poblados expuestos a dosis efectivas acumuladas superiores a 70 mSv podría llegar a 350 en el año 2056, y únicamente en la provincia de Bryansk. | UN | واستنادا إلى تقدير أوَّلـي، فإن عدد النواحـي التي تتجاوز فيها الجرعات التراكمية الفعلية 70 ميللي سيفـرت قد يصل إلى 350 في نهاية عام 2056 في إقليم بريانسك. |
El presente año se destinarán, por conducto del PNUD, 80.000 dólares para prestar asistencia a los productores agropecuarios de la provincia de Bryansk para difundir la experiencia favorable de los agricultores de la provincia de Orlov en la realización de actividades agrícolas en condiciones de contaminación radiológica. | UN | وخصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال العام الحالي 000 80 دولار للمنتجين الزراعيين في منطقة بريانسك من أجل نشر الدروس المستفادة الإيجابية التي استفادها مزارعون في المناطق الملوثة بإقليم أورلوفسك. |
En particular, en el territorio contaminado por la radiaciones de la región de Briansk hay 159 monumentos históricos y culturales. | UN | على سبيل المثال، هناك 159 مبنى تاريخياً وثقافياً في قطاع منطقة بريانسك المنكوب بتلوث اشعاعي. |
El PNUD también ayuda al gobierno de Bryansk a atraer inversiones y asesorar a las empresas locales en la preparación de propuestas para los inversores. | UN | كما يساعد البرنامج الإنمائي حكومة بريانسك في اجتذاب الاستثمار وتقديم المشورة للشركات المحلية بشأن إعداد المقترحات للمستثمرين. |
Se están desplegando en el territorio de la región de Bryansk de la Federación de Rusia grupos tácticos de batallones compuestos por las 32ª y 35a brigadas de infantería motorizada y la 120ª brigada de artillería. | UN | وجار الآن نشر مجموعات تكتيكية من الكتائب الروسية تتألف من اللواءين 32 و 35 الآليين للمشاة واللواء 120 المدفعي في منطقة بريانسك في أراضي الاتحاد الروسي. |
Tras un proyecto del PNUD para evaluar la calidad del agua en la oblast (provincia) de Bryansk, el PNUD y el Gobierno han formulado una propuesta de iniciativa de segunda etapa concebida para establecer medidas prácticas de seguridad en relación con el agua y mejorar el abastecimiento de agua en los territorios afectados por el accidente de Chernobyl. | UN | وعقب مشروع أنجزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم نوعية المياه في منطقة بريانسك أوبلاست، وضع البرنامج الإنمائي والحكومة مقترحا بشأن مرحلة أخرى من المشروع تهدف إلى وضع إجراءات عملية لضمان سلامة المياه وتحسين الإمداد بالمياه في الأقاليم التي تضررت بسبب كارثة تشيرنوبيل. |
En 141 centros poblados de la provincia de Bryansk se registraron dosis de exposición de la tiroides a la radiación superiores al nivel correspondiente al grupo crítico de 1 gray (Gy). | UN | ولوحظ تعرض الغدد الدرقية للإشعاع بمستويات تزيد عن المجموعة الحرجة (1 غـراي) في 141 ناحيـة بإقليم بريانسك. |
Con el apoyo financiero de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la oficina del PNUD en la Federación de Rusia está ayudando a establecer un centro de promoción empresarial y un servicio de microcrédito en la provincia de Bryansk. | UN | ويساعد مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاتحاد الروسي، بدعم مالي من مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، على إنشاء مركز لتعزيز الأعمال التجارية ومرفق للقروض الصغيرة في منطقة بريانسك. |
Del mismo modo, en la Federación de Rusia, el PNUD ha ayudado a establecer un centro de desarrollo económico local en la provincia de Bryansk. | UN | 18 - وعلى المنوال نفسه، قام البرنامج الإنمائي بالمساعدة على تأسيس مركز للتنمية الاقتصادية المحلية في مقاطعة بريانسك بالاتحاد الروسي. |
En el futuro se repetirá la experiencia de Bryansk en otras zonas afectadas por Chernobyl (Kaluga, Orel y Tula). | UN | وفي المستقبل سوف تتكرر تجربة بريانسك في سائر مناطق تشيرنوبيل المتضررة (أوريل وتولا وكالوغا). |
Prestan esos servicios seis laboratorios móviles de diagnóstico: tres en Belarús (Brest, Gomel y Mogilev), dos en Ucrania (Rivne y Zhytomyr) y uno en la Federación de Rusia (Bryansk). | UN | 26 - وتقدم تلك الخدمات ستة مختبرات تشخيصية متنقلة - ثلاثة منها في بيلاروس (في كل من بريست وغوميل وموغيليف)، واثنان في أوكرانيا (في كل من ريفني وزايتومير) وواحد في الاتحاد الروسي (بريانسك). |
Esta visita sirvió de plataforma ideal para la presentación del proyecto del PNUD dirigido a crear un organismo de desarrollo económico en la provincia de Bryansk (véase el párrafo 14, supra). V. De cara al 20° aniversario | UN | وقد وفَّر الاجتماع نقطة انطلاق مثالية لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إنشاء وكالة تنمية اقتصادية في " بريانسك أو بلاست " (انظر الفقرة 14 أعلاه). |
Seis laboratorios móviles de diagnóstico en las regiones de Brest, Gomel y Mogilev en Belarús; en las regiones de Rivne y Zhytomyr en Ucrania; y en la región de Bryansk en la Federación de Rusia prestan los servicios del programa de asistencia humanitaria y rehabilitación para Chernobyl. | UN | 38 - ويقدم برنامج المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل لتشيرنوبيل خدماته بواسطة ستة مختبرات تشخيص متنقلة في مناطق بريست وغوميل وموغيليف في بيلاروس، ومنطقتي ريفني وجيتومير في أوكرانيا، ومنطقة بريانسك في الاتحاد الروسي. |
Seis laboratorios móviles de diagnóstico que trabajan en zonas remotas de las provincias de Brest, Gomel y Mogilev de Belarús, Rivne y Zhytomyr de Ucrania y Bryansk de la Federación de Rusia proporcionan servicios para el programa. | UN | 38 - وتقوم ستة مختبرات تشخيص متنقلة، تعمل في المناطق النائية في محافظات برِست وغومل وموغيليف في بيلاروس ومحافظتي ريفني وجيتومير في أُوكرانيا ومحافظة بريانسك في الاتحاد الروسي، بتقديم خدمات برنامج المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل لتشيرنوبيل. |
:: La instalación de torres de interceptación de radio cerca de la ciudad de Bila Berizka de la región de Bryansk (Federación de Rusia) y un complejo de sistemas de formación de imágenes térmicas cerca del asentamiento de Rohalyk en la región de Rostov (Federación de Rusia). | UN | :: تركيب أبراج لإجراء عمليات اعتراض لاسلكية قرب بلدة بيلا بريزكا في منطقة بريانسك (الاتحاد الروسي) ومجمَّع متنقل للاستشعار البصري الحراري قرب مستوطنة روهاليك في منطقة روستوف (الاتحاد الروسي). |
En el marco del Programa de Asistencia Técnica a los Países de la Comunidad de Estados Independientes, en 2001 se proyectó que se prestaría una asistencia módica (90.000 euros) a tres de los centros poblados más contaminados de la región Bryansk con el fin de estimular las actividades empresariales y las iniciativas locales. | UN | وفي عام 2001، جرى في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى جورجيا ورابطة الدول المستقلة، تخصيص مبلغ صغير (000 90 يورو) لثلاث من أكثر النواحي السكنية تلوثا في منطقة بريانسك تشجيعا على إقامة المشاريع واتخاذ المبادرات المحلية. |
Se han eliminado centros de este tipo en la República Kabardino-Balkaria y en las regiones de Briansk, Kaluga, Magadan y Sajalin. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُقفلت مراكز من هذا النوع في جمهورية كاباردينو - بلكاري، في أقاليم بريانسك وكالوغا وماغادان وساخالين. |