Acceso no autorizado a una cuenta de correo electrónico por funcionarios de la UNMIL | UN | دخول موظفين ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى بريد إلكتروني دون إذن |
Tras 10 años y unas 1.000 peticiones por correo electrónico por fin tengo mi propia plaza de estacionamiento. | Open Subtitles | لذا , بعد 10 سَنَواتِ وحوالي ألف طلبَ بريد إلكتروني أَحْصلُ أخيراً مكان إنتظارى الخاص |
Estableció un servicio de consulta sobre ética y una dirección electrónica de contacto. | UN | وأنشأ خطا هاتفيا للمساعدة بشأن الأخلاقيات وخصص عنوان بريد إلكتروني لهذا الغرض. |
Estableció un servicio de consulta sobre ética y una dirección electrónica de contacto. | UN | وأنشأ خطاً هاتفياً للمساعدة بشأن الأخلاقيات وخصص عنوان بريد إلكتروني لهذا الغرض. |
Se puede solicitar instrucciones para acceder a la página web llamando al 1 (212) 963-2337 o enviando un mensaje electrónico a santomauro@un.org. | UN | ويمكن الحصـــول علـــى تعليمـــات الدخــــول إلـــى الصفحــــة علــــى الإنترنــــت بالاتصـــال بالرقم 1 (212) 963-2337 أو عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى santomauro@un.org. |
Recibí un e-mail de una fuente que me mandó esta foto de satélite. | Open Subtitles | حصلت على بريد إلكتروني من مصدر الذي أرسل لي هذا الموقع |
Se me ocurrió esta charla hace apenas un par de días, y recibí un email de una señora y me gustaría leerles su carta. | TED | خطر لي هذا الحديث قبل عدة أيام ، بعدما وصلني بريد إلكتروني من سيدة أرغب في قراءة رسالتها لكم |
También el sitio pronto estará disponible en disquete para los que no tengan acceso a un correo electrónico. | UN | وستجري إتاحة هذه المواد قريبا على أقراص لمن ليس لديهم بريد إلكتروني. |
Pero lo más importante, esa noche, ella recibió una llamada, mensaje o correo electrónico de casi todos a los que había conocido. | Open Subtitles | لكن الأهم هذه الليلة وصلها مكالمة ، رسالة ، أو بريد إلكتروني من تقريباً كل شخص قابلته على الإطلاق |
¿Recuerdas hace años cuando la universidad creó cuentas de correo electrónico para todos? | Open Subtitles | هل تتذكر قبل سنوات عندما خصصت الجامعة حسابات بريد إلكتروني للجميع |
Se cree que este ofrecimiento se envió a todas las direcciones de correo electrónico en el mundo. | UN | ويُعتقد أن هذا العرض قد أُرسل إلى عناوين بريد إلكتروني في جميع أرجاء العالم. |
Asimismo, están en marcha planes para instalar un servicio de correo electrónico que facilite información a los periodistas de África de manera más rápida. | UN | ويجري تنفيذ خطط لإنشاء خدمة بريد إلكتروني من أجل تزويد الصحافيين في إفريقيا بالمعلومات بالسرعة المطلوبة. |
No tiene tarjetas de crédito ni dirección electrónica. | Open Subtitles | ليست لديه بطاقات ائتمان. ولا عنوان بريد إلكتروني. |
Se puede obtener más información consultando la siguiente página web: http://www.sazp.sk/DPZ, o escribiendo a la siguiente dirección electrónica: dpz@sazp.sk. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات على http://www.sazp.sk/DPZ؛ بريد إلكتروني: dpz@sazp.sk. |
El administrador del servidor ha dicho que este mensaje puede haber sido borrado manualmente o salvado en otra parte si el Sr. Rujugiro enviaba los mensajes desde una réplica de su dirección electrónica. | UN | وقد قال الخادوم إن رسالة البريد الإلكتروني هذه قد تكون قد مُحيتْ. أو حُفِظت يدوياً في مكان آخر إذا كان السيد روجوغيرو يرسل رسالة بريد إلكتروني من عنوان بريد إلكتروني مطابق. |
Se puede solicitar instrucciones para acceder a la página web llamando al 1 (212) 963-2337 o enviando un mensaje electrónico a santomauro@un.org. | UN | ويمكن الحصـــول علـــى تعليمـــات الدخــــول إلـــى الصفحــــة علــــى الإنترنــــت بالاتصـــال بالرقم 1 (212) 963-2337 أو عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى santomauro@un.org. |
Se pueden solicitar instrucciones para acceder a la página web llamando al 1 (212) 963-2337 o enviando un mensaje electrónico a santomauro@un.org. | UN | ويمكن الحصـــول علـــى تعليمـــات الدخــــول إلـــى الصفحــــة علــــى الإنترنــــت بالاتصـــال بالرقم 1 (212) 963-2337 أو عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى santomauro@un.org. |
Ese asterisco me dice que tengo que enviarles un e-mail sobre mi libro. | Open Subtitles | تلك العلامه تُخبرني بأنني يجب أن أُرسلهم بريد إلكتروني حول كتابي |
Muchos pensamos que probablemente, no hay nada en un email, ¿verdad? | TED | قد يعتقد العديد منا، حسناً، لا مشكلة في بريد إلكتروني واحد صحيح؟ |
En un correo electrónico de fecha 22 de marzo de 2004, la Dra. | UN | وفي بريد إلكتروني مؤرخ 22 آذار/مارس 2004، قالت الدكتورة سوزان، س. |
Se alienta a las partes que quieran plantear una queja o pedir la solución de diferencias a enviar una solicitud formal por medio de una carta o mensaje de correo electrónico | UN | ويجري تشجيع الأطراف التي ترغب في تقديم الشكوى أو طلب تسوية نزاع على إرسال طلب رسمي في صورة خطاب أو بريد إلكتروني. |
Durante los últimos dos años han sido enviados más e-mails, que correos normales.. | Open Subtitles | في السنتين الماضيتين تمَّ إرسال أكثر من بريد إلكتروني أسرع من البريد العاديّ |
¿Alguna vez consideraste enviar un mail, o forzar y entrar es tu forma de actuar? | Open Subtitles | هل فكّرتَ أبداً بإرسال بريد إلكتروني ؟ امْ الإقتحام و الدخول هو طريقتكَ لفعلها ؟ |
Toma datos de mi email, son unos 500 000 emails enviados en más de 20 años. | TED | هذه اعتماداَ على بريدي الإلكتروني، من حوالي 500,000 رسالة بريد إلكتروني أرسلتها في 20عاماَ. |
Luego me dieron una dirección de e-mail de un solo uso una cuenta numerada. | Open Subtitles | ومن ثمّ قدّم لي عنوان بريد إلكتروني ذو استخدام واحد، ورقم حسابٍ. |
Fuente: correos electrónicos de respuesta a las fichas de control núm. 187547 y 187558 | UN | المصدر: رسائل بريد إلكتروني ردًّا على التذكرتين رقم 187547 و187558. |
:: Confeccionar una lista amplia de direcciones electrónicas, junto con una base de datos de expertos e instituciones | UN | :: إنشاء قائمة بريد إلكتروني متكاملة إلى جانب قاعدة بيانات للخبراء والمؤسسات |
Nada de email personal o teléfono, vigilancia las 24 horas. | Open Subtitles | لا بريد إلكتروني شخصي، ولا هاتف، مراقبة 24ساعة-7 أيام. |