ويكيبيديا

    "بريزرن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Prizren
        
    Cerca de 120 serbios siguen viviendo en sus propias casas en Prizren. UN وما زال نحو 120 صربيا يعيشون في بيوتهم في بريزرن.
    La causa incluye, entre otras, acusaciones de uso ilícito con fines de lucro de tierras pertenecientes al municipio de Prizren. UN وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة.
    Sin embargo, la situación es en realidad más compleja y viene ilustrada por la experiencia del Tribunal del distrito de Prizren. UN بيد أن الحالة في الواقع أكثر تعقيدا وتتمثل في التجربة التي مرت بها محكمة بريزرن الجزئية.
    Los miembros del equipo de la Misión de Verificación en Kosovo basado en Prizren hicieron una investigación en el lugar de los hechos y presentaron un informe. UN وقد أجرى أعضاء فريق بعثة التحقق في كوسوفو ومقره في بريزرن عملية تحقق موقعية وقدموا تقريرا في هذا الشأن.
    Las fuerzas de seguridad serbias realizaron operaciones de menor envergadura en la zona de Prizren. UN وقامت قوات اﻷمن الصربية بعمليات على نطاق أصغر في منطقة بريزرن.
    En Prizren, sin embargo, la UNMIK está tratando de ejercer su autoridad tomando medidas contra la construcción ilegal. UN غير أن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تحاول في بريزرن ممارسة سلطتها باتخاذ إجراء ضد البناء غير المشروع.
    De al menos dos de ellos, en Prizren y Gnjilane, se dijo que contenían instrumentos de tortura. UN ووُصف اثنان منها على الأقل، في بريزرن وغنييلان، بأن بهما أدوات تعذيب.
    13. Aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    13. Aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    Incendios de iglesias: Prizren, Orahovac, el templo de Djakovica, Vucitrn, Samodrez y Velika Reka; UN إحراق الكنائس: بريزرن أوراهوفاتش ومعبد ياكوفيتشا وفوشيترن وسامو دريز وفليكا ريكا؛
    Dado que Prizren es la ciudad más multiétnica de Kosovo, los representantes bosnios consideran que su comunidad puede desempeñar una función de puente en las relaciones entre las comunidades de albaneses de Kosovo y serbios de Kosovo. UN وبما أن التعدد الإثني بارز في بريزرن أكثر من أي مدينة أخرى في كوسوفو، يعتقد ممثلو البوشناق أن بإمكان جماعتهم القيام بدور الجسر الذي يصل بين طائفتي كوسوفو من الألبان والصرب.
    La mayor parte de ellos está desplegada en la región de Prístina, seguida por las regiones de Prizren, Gnjilane, Pec y Mitrovica. UN وكان نشر أكبر عدد من المتدربين في منطقة بريشتينا، وتلى هذه المنطقة مناطق بريزرن وغنيلاني وبيتش وميتروفيتشا.
    En general, la situación de las comunidades bosnia y gorani de la zona de Prizren está empeorando. UN فأوضاع الجماعات البوسنية والغورانية في بريزرن تتردى بوجه عام.
    Empleo 2001 a la Magistrada penal internacional del Tribunal del Distrito de Prizren; UN قاضية جنائية دولية في محكمة بريزرن المحلية، بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El principal incidente registrado fue un atentado con bomba contra la policía de la UNMIK el 13 de enero de 2005 en Prizren. UN 5 - وكان الحدث الرئيسي الجدير بالإبلاغ هجوم بالقنابل شن على شرطة البعثة في بريزرن في 13 كانون الثاني/يناير 2005.
    Se han añadido al programa 57 casas de Prizren y 30 de Kosovo Polje y Obilic. UN وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس.
    Un nacional de Albania resultó muerto en las cercanías del puesto fronterizo de Krstac, en la zona de Prizren, por haber entrado ilegalmente al territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN وقد قتل في هذه الحادثة مواطن ألباني بالقرب من مركز الحدود في كريستاتش في منطقة بريزرن ﻷنه دخل إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصورة غير قانونية.
    Un policía fue condenado a tres años de cárcel por la muerte de un detenido en Prizren en 1993, mientras que otro fue condenado a cuatro años de prisión en 1995 por un incidente de abuso en Kosovo Mitrovica. UN وقد حُكِمَ على شرطي بالسجن لمدة ثلاث سنوات بسبب موت رجل معتقل في بريزرن في عام ٣٩٩١، بينما حُكم على شرطي آخر بالحبس لمدة أربع سنوات في سنة ٥٩٩١ بسبب حادثة إساءة استعمال للسلطة في كوسوفو ميتروفيكا.
    También se informa de que se ha impedido que miembros de la minoría turca en Prizren compren bienes inmuebles en ese municipio, pese a que disminuye constantemente la población de esa comunidad. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن أفراد اﻷقلية التركية في بريزرن منعوا من شراء عقارات في هذه البلدية على الرغم من الانخفاض المستمر ﻷفراد تلك الطائفة.
    Un caso particularmente notorio fue el uso de municiones de uranio empobrecido, con trágicas consecuencias, en el ataque del convoy de refugiados que tuvo lugar en la carretera entre Djakovica y Prizren el 14 de abril de 1999. UN وإحـدى الحـالات الصارخـة بشكل خاص هي استخـدام ذخيــرة اليورانيـوم المستنفـد، مـع ما ترتب عليهــا من آثار مأساوية، في غارة ضد قافلة من اللاجئين على طريق دياكوفيكا - بريزرن في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد