En nuestra región celebramos y nos unimos al respaldo dado a este objetivo por el Foro del Pacífico Meridional en su reunión anual celebrada en Brisbane. | UN | ونحن في منطقتنا رحبنا بتبني محفل جنوب المحيط الهادئ هذا الهدف وانضممنا اليه في ذلك في اجتماعه السنوي في بريسبين. |
El Primer Ministro de Australia presentó la Declaración de Brisbane al Secretario General para los fines de su seguimiento en el plano mundial. | UN | وقدم رئيس وزراء أستراليا إعلان بريسبين إلى الأمين العام من أجل المتابعة على المستوى العالمي. |
Tendré una buena historia para contar cuando vuelva a Brisbane. | Open Subtitles | لدى قصة جميلة لكى احكيها عندما اعود إلى بريسبين |
No tenemos gusanos tan babosos en Brisbane. | Open Subtitles | ليس لدينا ديدان لزجة في بريسبين |
Ministra O'Hare, sé que se encarga de temas medioambientales en Brisbane, pero necesito su ayuda. | Open Subtitles | الوزيرة أوهارا أنا أعلم أنك تقومين بالكثير من الأعمال البيئية هنا في بريسبين ولكني أريد مساعدتك |
Es grande comparado con mi casa en Brisbane. | Open Subtitles | هذا يعتبر فسيحاً بالنسبة للمكان الذي أعيش فيه في بريسبين |
En la reunión de los Jefes de Estado del Foro del Pacífico Sur que se celebró en Brisbane, Australia, se dio la bienvenida a la reestructuración y reconstitución del FMAM y su intención de ayudar en los resultados de la Conferencia de Barbados. | UN | وفي اجتماع رؤساء الدول اﻷعضــاء في محفل جنـــوب المحيـــط الهادئ، الذي عقـد في بريسبين باستراليا، رحب المحفــــل بإعادة هيكلة وتمويل المرفق وعزمه على المساعدة فـــي تحقيـــق نتائج مؤتمر بربادوس. |
1. El autor de la comunicación es Colin Uebergang, ciudadano australiano, que reside en Brisbane, Estado de Queensland (Australia). | UN | 1- صاحب البلاغ مواطن أسترالي هو السيد كولن أوبيرغانغ، يقيم حالياً في بريسبين في ولاية كوينزلاند بأستراليا. |
1. El autor de la comunicación es Colin Uebergang, ciudadano australiano, que reside en Brisbane, Estado de Queensland (Australia). | UN | 1- صاحب البلاغ مواطن أسترالي هو السيد كولن أوبيرغانغ، يقيم حالياً في بريسبين في ولاية كوينزلاند بأستراليا. |
Con oficinas principales en Nueva York y Brisbane (Australia), International Presentation Association Sisters of the Presentation (IPA) es una organización de 2.600 miembros que viven y trabajan en 27 países. | UN | للرابطة الدولية للتقدمة لراهبات التقدمة مكاتب رئيسية في نيويورك، وفي بريسبين بأستراليا، وهي منظمة تضم 600 2 عضو يعيشون ويعملون في 27 بلدا. |
Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia). | UN | ونتيجة لذلك، أوقفت " باسيفيك بلو " الرحلة التي كانت تنوي تسييرها مرتين في الأسبوع من بريسبين بأستراليا. |
Dicha cooperación se manifestó durante la reciente reunión del Foro del Pacífico Meridional, celebrada en Brisbane, Australia, en la que seis países, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu convinieron en trabajar conjuntamente para lograr un enfoque común sobre la tala de árboles y la exportación de madera. | UN | وقد تبين ذلك التعاون خلال اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ اﻷخير، المعقود في بريسبين باستراليا حيث تمكنت ستة بلدان، وهي استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وفانواتو، وفيجي، ونيوزيلندا، من الاتفاق على العمل سويا من أجل التوصل الى نهج مشترك في قطع اﻷشجار وتصدير اﻷخشاب. |
El Foro aprueba la Declaración de Lakatore, el grupo de iniciativas de Melanesia y la Declaración del Consejo de Ministros del Medio Ambiente de los países del Pacífico meridional, celebrada en Brisbane (Australia) en agosto de 1995. | UN | وأعرب عن تأييد المحفل إعلان لاكاتورو الذي أصدره فريق الطلائع المالينيزي، واﻹعلان الصادر عن اجتماع وزراء البيئة في جنوب المحيط الهادئ الذي عقد في آب/اغسطس ١٩٩٥ في بريسبين باستراليا. |
Esta conclusión se vio confirmada en un informe presentado por un grupo de científicos australianos a la Conferencia de Ministros del Medio Ambiente de los países del Pacífico meridional, celebrada en Brisbane en agosto del año en curso. | UN | وإنه تم تأييد هذه النتيجة في التقرير الذي قدمه فريق من العلماء الاستراليين إلى اجتماع وزراء البيئة التابع لمحفل جنوب المحيط الهادئ الذي انعقد في آب/أغسطس ١٩٩٥ في بريسبين. |
El Estado Parte reiteró que la pretensión del autor con respecto a la atención médica recibida en el Centro Correccional de Brisbane era inadmisible ratione temporis ya que sólo estuvo detenido en dicho establecimiento desde junio hasta septiembre de 1989. | UN | وكررت تأكيد أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن العلاج الطبي في مركز بريسبين اﻹصلاحي غير مقبول من حيث الزمان حيث أنه لم يحتجز هناك إلا من حزيران/يونيه ١٩٨٩ إلى أيلول/سبتمبر ١٩٨٩. |
El 1º de diciembre de 1994, el autor compareció ante el Tribunal de Brisbane y se decidió procesarlo por la acusación formulada el 17 de octubre de 1994. | UN | 2-9 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 1994، حوكم مقدم البلاغ أمام محكمة بريسبين على التهم التي وجهت اليه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994. |
El 8 de mayo de 1995, el autor se declaró culpable de violación y de 13 casos de abuso deshonesto con circunstancias agravantes en el Tribunal de Distrito de Brisbane. | UN | وفي 8 أيار/مايو 1995، اعترف مقدم البلاغ أمام محكمة بريسبين الجزئية بارتكاب جريمة الاغتصاب وبارتكابه الفعـل الفاضح 13 مرة في ظروف مشددة. |
El 1º de diciembre de 1994, el autor compareció ante el Tribunal de Brisbane y se decidió procesarlo por la acusación formulada el 17 de octubre de 1994. | UN | 2-9 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 1994، حوكم مقدم البلاغ أمام محكمة بريسبين على التهم التي وجهت اليه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994. |
El 8 de mayo de 1995, el autor se declaró culpable de violación y de 13 casos de abuso deshonesto con circunstancias agravantes en el Tribunal de Distrito de Brisbane. | UN | وفي 8 أيار/مايو 1995، اعترف مقدم البلاغ أمام محكمة بريسبين الجزئية بارتكاب جريمة الاغتصاب وبارتكابه الفعـل الفاضح 13 مرة في ظروف مشددة. |
2.10 El Grupo de Trabajo de la Conferencia de Directores de Inmigración del Pacífico celebró su primera reunión en Brisbane (Australia) los días 7 y 8 de febrero de 2002. | UN | 2-10 وعقد الفريق العامل لمؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ اجتماعه الأول في بريسبين باستراليا في الفترة من 7 إلى 8 شباط/فبراير 2002. |