ويكيبيديا

    "بزرع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • colocó
        
    • plantar
        
    • colocación
        
    • colocar
        
    • colocado
        
    • plantó
        
    • plantando
        
    • plantaron
        
    • sembrado
        
    • colocaron
        
    • sembrar
        
    • sembró
        
    • planté
        
    • implante
        
    • implantarle
        
    Además, Hezbolá colocó trampas explosivas en el lado libanés de la Línea Azul, cerca de las rutas de patrullaje de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وقام حزب الله أيضا بزرع شراك خداعية على الجانب اللبناني من الخط الأزرق على مسافات قريبة من مسارات دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    A las 13.45 horas, un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo frente al vertedero de la aldea de Kassun al-Jabal. UN 75 - الساعة 45/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة في قرية كاسون الجبل ضمن مكب للقمامة.
    Esta situación movió el interés de los cultivadores de azúcar a plantar nuevamente tierras abandonadas. UN وأدت هذه التطورات الى تجديد اهتمام مزارعي السكر بزرع أراضي السكر من جديد.
    Según las mismas fuentes, la UNITA lanzó ataques, tendió emboscadas y procedió a la colocación de minas en diversas regiones del país. UN وتفيد المصادر نفسها بأن حركة يونيتا شنت هجمات ونصبت كمائن، وقامت بزرع اﻷلغام في العديد من أقاليم البلد.
    Las fuerzas de la Junta militar comenzaron a colocar minas terrestres en las cercanías de Jui. UN شرعت قوات العصبة العسكرية بزرع اﻷلغام اﻷرضية بالقرب من جووي.
    Los autores del atentado fueron detenidos por la policía y confesaron que habían colocado otros siete artefactos explosivos. UN وقبضت الشرطة على المجرمين الذين اعترفوا بزرع سبعة أجهزة متفجرة أخرى.
    Apophis no necesitó uno hasta que Teal'c plantó las semillas de rebelión en Chulak. Open Subtitles أبوفيس لم يكن يحتاجها حتى قام تيلك بزرع بذور التمرد على شولاك
    Varios países de América Latina han informado de que se están plantando a gran escala cultivos de plantas transgénicas ilícitos. UN وأفادت بلدان عديدة في أمريكا اللاتينية بزرع العديد من المحاصيل المحورة جينياً.
    plantaron una bomba de tiempo en una panadería de la ciudad de Mahabad. UN ثم قاموا بزرع قنبلة زمنية في أحد المخابز في مدينة مهاباد.
    Un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo en las cercanías de Masakin Hannanu. UN 82 - قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة في مساكن هنانو.
    A las 6.30 horas, un grupo terrorista armado colocó cuatro artefactos explosivos en Safiyat en la carretera que une Badana y Yunisiyah. UN 85 - الساعة 30/6 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع 4 عبوات ناسفة على طريق بداما اليونسية - موقع الصفيات.
    A las 21.00 horas, un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo de 8 kgs en la zona de As-Sinaa. UN 96 - الساعة 00/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة في منطقة الصناعة زنة 8 كغ.
    Él contrató esa acompañante para drogarme, para que pudiera plantar ese virus. Open Subtitles لقد استأجر تلك المومس لتخديري حتى يقوم بزرع ذلك الفيروس.
    La colocación de artefactos explosivos improvisados por grupos armados, especialmente en las rutas de acceso a las posiciones de las Naciones Unidas o cerca de ellas, sigue siendo motivo de gran preocupación. UN ويضاف إلى ذلك أن قيام الجماعات المسلحة بزرع الأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، ولا سيما بالقرب من مواقع الأمم المتحدة أو على الطرق المؤدية لها، يثير الانزعاج الشديد.
    Los ancianos de las tribus de la región acusaron a la facción militante musulmana Al-Itihad de colocar las minas. UN واتهم شيوخ العشيرة في المنطقة الفصيلة المسلمة المقاتلة، وهي فصيلة الاتحاد، بزرع هذه الألغام.
    Los autores del atentado fueron detenidos por la policía y confesaron que habían colocado otros siete artefactos explosivos. UN وألقت الشرطة القبض على مرتكبي الحادث الذين اعترفوا بزرع سبع قنابل أخرى.
    Entonces dice que él plantó las pruebas para ligarlo a la escena del crimen. Open Subtitles لذا أنت تقول بما أن قضية الإدعاء العام ظرفية تماماً قام بزرع الدليل لربطك بمسرح الجريمة؟
    No obstante, se ha informado que la policía ha sembrado minas a modo de protección en torno a sus posiciones en Kosovo central. UN غير أن بعض التقارير تشير إلى أن الشرطة تقوم بزرع حقول ألغام وقائية صغيرة حول مواقعها في وسط كوسوفو.
    La Asamblea General también ha apoyado la demanda de los países en cuyos territorios se colocaron minas de ser indemnizados por los países que las sembraron por las pérdidas sufridas. UN وأيدت طلب الدول المتأثرة بزرع اﻷلغام في أراضيها أن تعوضها عن الخسائر المتكبدة الدول التي قامت بزرع هذه اﻷلغام.
    A su vez, las unidades iraníes procedieron a sembrar sus campos de minas. UN كما أن القطعات اﻹيرانية قامت بدورها بزرع حقول ألغام مقابلة.
    Creemos que quien sembró el dinero falso conocía el procedimiento en la Reserva Federal. Open Subtitles لكن لدينا سبب لنؤكد أن مَن قام بزرع هذه الأموال المزيفة كان على علم بالإجراء القياسي في البنك المركزي
    Enderezaste mi corbata porque yo planté la idea en tu cabeza mientras estabas mirando a la criatura. Open Subtitles أنت تقوم بترتيب ربطة عنقي لأنني قمت بزرع الفكرة في رأسك بينما كنت تنظر الى المخلوق
    Dentro de esos dispositivos hay chips hechos mediante el implante de iones simples en silicio, en un proceso llamado implantación de iones. TED داخل هذين الجهازين رقائق صنعت بزرع أيونات أحادية بداخل السليكون في عملية يُطلق عليها زرع الأيونات.
    Gabriel posee una rara mutación genética que nos permitió implantarle un microchip en su cerebro. Open Subtitles "جابرييل" يمتلك طفرة جينية نادرة سمحت لنا بزرع شريحة في مخه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد