ويكيبيديا

    "بزوجها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su marido
        
    • su esposo
        
    • maridos
        
    • el marido
        
    • pareja
        
    • su cónyuge
        
    Era una gran mujer, pero no supo cómo conservar a su marido. Open Subtitles كانت امرأة رائعة و لكنها لم تعرف كيف تحتفظ بزوجها
    Para que su marido no la abandone, una mujer desea un hijo. UN ولكي تحتفظ المرأة بزوجها فلا يهجرها، فإنها تريد إبنا.
    Para que su marido no la abandone, una mujer desea un hijo. UN ولكي تحتفظ المرأة بزوجها فلا يهجرها، فإنها تريد إبنا.
    Anteriormente la esposa estaba asociada con su esposo a efectos fiscales, pero la tendencia actual es que la mujer, en cuanto individuo libre, tenga sus propias obligaciones y derechos en materia fiscal. UN ورغم أن الزوجة سابقا كانت ترتبط بزوجها لأغراض الضرائب، يتمثل الاتجاه الحالي في أن يكون للمرأة، وهي فرد يتمتع بالحرية، التزامات وحقوق خاصة بها فيما يتعلق بالضرائب.
    Ella conoció a su esposo con 15 años, cuando era camarera en una pequeña barbacoa en Michigan. TED التقت بزوجها عندما كانت في الخامسة عشر من عمرها وتعمل كنادلة في محل للمشويات بميتشغن.
    105. Las mujeres que encuentran marido por medio de servicios internacionales de agentes matrimoniales también corren riesgos potenciales al migrar para unirse a sus maridos. UN 105 - إن المرأة التي تجد زوجا من خلال خدمات الزيجات الدولية قد تواجه أيضا خطورة عند الهجرة للحاق بزوجها.
    Según parece, recientemente ha podido reunirse con su marido en el exilio. UN وقيل إنها تمكنت مؤخراً من الالتحاق بزوجها في المنفى.
    Al parecer, actualmente se encuentra con su marido en Francia. UN ويُستفاد أنها التحقت بزوجها في فرنسا في الظرف الراهن.
    Recientemente ha podido reunirse con su marido en el exilio. UN واستطاعت مؤخرا أن تلحق بزوجها في المنفى.
    Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos. UN إذ يحدث لامرأة تعتني بزوجها المريض بالإيدز أن تجد نفسها مقفرة عند وفاته لأن أياً منهما لم يكن يستطيع الحصول على دخل.
    Asimismo, toda empleada tiene derecho a una licencia sin goce de sueldo o a subsidios especiales para cuidar a su marido o a sus hijos o para acompañar a su marido en caso de que se coloque en un empleo fuera del país. UN بالإضافة إلى جواز منحها إجازة بدون راتب أو علاوات للعناية بزوجها وأطفالها أو الالتحاق بزوجها إذا كان يعمل خارج البلاد.
    La autora estima que la suma propuesta es muy insuficiente en comparación con los sufrimientos que padeció su marido por las torturas. UN وترى صاحبة البلاغ أن المبلغ المقترح زهيد جداً بالمقارنة بما لحق بزوجها من معاناة من جراء التعذيب.
    La autora estima que la suma propuesta es muy insuficiente en comparación con los sufrimientos que padeció su marido por las torturas. UN وترى صاحبة البلاغ أن المبلغ المقترح زهيد جداً بالمقارنة بما لحق بزوجها من معاناة من جراء التعذيب.
    Les ordena vigilar con atención la tienda especial de su esposo y su trono portable durante el viaje. TED تأمرهم بحراسة خيمة الاستقبال الخاصة بزوجها بحذر شديد والعرش المتنقل خلال الرحلة.
    sólo por un día, después planea ir con su esposo... y quiere que vayamos con ellos a Ia montaña. Open Subtitles فقط ليوم أو شيء من هذا القبيل , ثم أنها تخطط للحاق بزوجها وتريدنا أن نزور معهم الجبال
    - Quiero decir que... cambiaré tu miserable pellejo por su esposo e hijo Open Subtitles الخُلاصة هي .. أنني أُريد إستبدال مؤخرتك البائسة بزوجها والصّبي
    Habíamos terminado una sesión. Nos habíamos contactado con su esposo. Open Subtitles لقد إنتهينا من جلسة تحضيرية وقد قمنا بالإتصال بزوجها الميت
    Cuando vea que este hombre no es su esposo, se probará que es un mentiroso. Open Subtitles عندما ترى هذا الرجل أنه ليس بزوجها سيثبت أنه كاذب
    Y pensar que Jocelin quizás sea capaz de hacer tal cosa a su esposo es... más allá de permitir. Open Subtitles و التفكير بأن جوسيلين قادرة على فعل شيء كهذا .. بزوجها هو تجاوز للحياء
    Sin embargo, la noción de castigo o de sanción se debe abordar con prudencia porque, con frecuencia, las mujeres maltratadas no desean que sus maridos vayan a prisión. UN ولا بد من تناول مفهوم العقاب، أو الجزاء بحذر علما بأن المرأة التي يُعتدى عليها بالضرب لا ترغب، في أغلب الأحيان، أن يُزج بزوجها في السجن.
    Por consiguiente, a su regreso a Belarús, la autora estaría expuesta a malos tratos independientemente de su relación con el marido. UN وبالتالي فإن صاحبة الشكوى ستواجه خطر التعرض للمعاملة السيئة عند عودتها إلى بيلاروس، بصرف النظر عن علاقتها بزوجها.
    Éstas desean entonces ejercer una profesión, y cambia su concepto de la familia y de la pareja. UN فهي ترغب عندئذ في ممارسة مهنة ما في كثير من الأحيان؛ وكذلك يتغير مفهومها للزواج ولعلاقتها بزوجها.
    Se trata de otro dispositivo que no señala el delito que se comete sino, por el contrario, se establece una excusa que absuelve al infractor: la mujer que cometiese hurto, apropiación ilícita, defraudación o daños contra su cónyuge no será reprimida penalmente, sin perjuicio de la reparación civil a que hubiere lugar. UN وهذا نص آخر لا يشير إلى الجريمة المرتكبة وإنما على العكس يعرض أسس إبراء ذمة الشخص الذي ارتكبها: المرأة التي ترتكب السرقة أو اﻹختلاس أو اﻹحتيال أو إلحاق الضرر بزوجها لا تعاقب بالسجن وإنما يجوز أن تكون مسؤولة عن دفع تعويض مدني إذا نشأت الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد