ويكيبيديا

    "بزيارات دورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • visitas periódicas
        
    • visitó regularmente
        
    • visitar periódicamente
        
    • visita periódicamente
        
    • visitando regularmente
        
    • visitará periódicamente
        
    Los créditos en esta partida guardan relación con las visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel del Secretario General. UN تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    Las niñas tenían la posibilidad de trabajar en el hogar con visitas periódicas a los centros locales de capacitación. UN ويسمح هذا البرنامج للفتيات بالعمل في البيت، مع القيام بزيارات دورية إلى مراكز التدريب المحلية.
    i) visitas periódicas de verificación del cumplimiento de las recomendaciones y de inspección a oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede; UN ' ١` الاضطلاع بزيارات دورية إلى مكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر لرصد الامتثال والتفتيش؛
    Para evaluar las condiciones de detención, la UNOGBIS visitó regularmente a los reclusos y formuló recomendaciones a las autoridades. UN ولتقييم ظروف الاحتجاز، قام مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، بزيارات دورية للمحتجزين وقدم توصيات إلى السلطات.
    El mismo oficial de seguridad debe visitar periódicamente Tinduf para mantener la continuidad y para mantener una presencia permanente en épocas de emergencias. UN وسيقوم ضابط الأمن نفسه بزيارات دورية إلى تندوف حفاظا على الاستمرارية ولتأمين الوجود الدائم للبعثة في أوقات الطوارئ.
    i) visitas periódicas para verificar el cumplimiento de las recomendaciones y visitas de inspección a las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede; UN `1 ' الاضطلاع بزيارات دورية إلى مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر لرصد الامتثال والتفتيش؛
    Los delegados del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) realizan visitas periódicas a los establecimientos penitenciarios y centros de detención preventiva en todo el territorio de Argelia. UN فمندوبو اللجنة يقومون بزيارات دورية للسجون ومراكز الحبس الاحتياطي الكائنة في مختلف أنحاء الجزائر.
    Los delegados del CICR realizan visitas periódicas a los establecimientos penitenciarios y centros de detención preventiva en todo el territorio argelino. UN ويقوم مندوبو اللجنة بزيارات دورية للسجون ومراكز الحبس الاحتياطي الكائنة في مختلف أنحاء الجزائر.
    En las provincias en que no tiene oficinas sobre el terreno, la Misión sigue realizando actividades mediante visitas periódicas. UN وفي الولايات التي لا يوجد للبعثة مكاتب ميدانية فيها، فإنها تواصل أنشطتها من خلال القيام بزيارات دورية.
    La Oficina también realiza visitas periódicas a la Comisión como parte de su apoyo permanente al proyecto. UN ويقوم المكتب أيضا بزيارات دورية إلى اللجنة كجزء من الدعم الذي يقدمه للمشروع.
    56. Los trabajadores sociales efectúan visitas periódicas a las cárceles para vigilar si hay en ellas delincuentes juveniles y para actuar inmediatamente en su caso. UN ٦٥- يقوم العاملون الاجتماعيون بزيارات دورية للسجون لمراقبة ما إذا كان هنالك أحداث جانحون ولاتخاذ اجراءات فورية بشأنهم.
    Además, el Relator Especial pide a la Comisión de Derechos Humanos que inste a una rápida adopción de un protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura con el fin de establecer un sistema de visitas periódicas a los lugares de detención. UN وفضلاً عن ذلك يطلب من لجنة حقوق اﻹنسان أن تدعو إلى اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب على وجه السرعة. بغية إقامة نظام للقيام بزيارات دورية الى أماكن الاحتجاز.
    Alemania es asimismo parte en el Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Crueles, Inhumanos o Degradantes, en virtud del cual se ha instaurado un régimen de visitas periódicas de las cárceles por el Comité para la Prevención de la Tortura. UN وألمانيا طرف في الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي أنشئ بموجبها نظام يسمح للجنة منع التعذيب من القيام بزيارات دورية للسجون.
    Además, pide a la Comisión de Derechos Humanos que inste a una rápida adopción de un protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura con el fin de establecer un sistema de visitas periódicas a los lugares de detención. UN وفضلاً عن ذلك يطلب من لجنة حقوق اﻹنسان أن تدعو إلى اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب على وجه السرعة. بغية إقامة نظام للقيام بزيارات دورية الى أماكن الاحتجاز.
    Felizmente, el Gobierno ha instituido un régimen provisional en virtud del cual los jueces realizan visitas periódicas, aunque con ello no se resolverá el problema del gran número de casos que quedan pendientes. UN وقد اتخذت الحكومة مشكورة ترتيبا مؤقتا يقضي بقيام القضاة بزيارات دورية إلى تلك المحاكم، بالرغم من أن ذلك اﻹجراء لن يحل مشكلة اﻷعداد الكبيرة من القضايا التي لم يبت فيها.
    El Gobierno afirmó que el CICR tenía acceso a todos los centros de detención y que realizaba visitas periódicas y específicas y se entrevistaba con los detenidos. UN وأكدت أن جميع مراكز الاحتجاز مفتوحة أمام اللجنة الدولية للصليب الأحمر، التي تقوم بزيارات دورية وزيارات محددة الغرض وتستجوب المحتجزين.
    Mantendrá la práctica de hacer visitas periódicas al país, incluidas las provincias, y de ocuparse de las cuestiones fundamentales de derechos humanos, así como de los casos particulares de violación de esos derechos que se le señalen. UN كذلك سيواصل القيام بزيارات دورية إلى البلد، بما في ذلك الأقاليم، وسيبحث قضايا حقوق الإنسان الأساسية وما يعرض عليه من قضايا فردية تتصل بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Ese mecanismo estará compuesto de un nuevo Subcomité para la Prevención de la Tortura y de mecanismos nacionales de prevención que harán visitas periódicas a los centros de detención de los Estados partes en el Protocolo. UN وستتكون هذه الآلية من لجنة فرعية جديدة معنية بمنع التعذيب ومن آليات وطنية للوقاية تقوم بزيارات دورية إلى أماكن الاعتقال في الدول الأطراف في البروتوكول.
    Después de que fueran puestas en libertad provisional, el 18 de junio de 2004, 13 de las 20 personas acusadas de tentativa de golpe de Estado y encarceladas arbitrariamente desde diciembre de 2002, la UNOGBIS continuó siguiendo de cerca los casos de los siete detenidos restantes, los visitó regularmente y formuló recomendaciones a las autoridades. UN 21 - وعقب الإفراج المؤقت في 18 حزيران/يونيه 2004 عن 13 سجينا من أصل 20 من السجناء المتهمين بمحاولة الانقلاب، المحتجزين تعسفيا منذ كانون الأول/ديسمبر 2002، واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو متابعته الدقيقة لقضايا المحتجزين السبعة الباقين، حيث قام بزيارات دورية لهم وقدم توصيات إلى السلطات.
    El mandato del Procurador penitenciario lo habilita a visitar periódicamente a todos los establecimientos penitenciarios en los que se alojen detenidos nacionales o federales. UN والوكيل مخَّول القيام بزيارات دورية إلى جميع السجون التي تحوي محتجزين مدانين بأحكام صادرة عن محاكم وطنية أو اتحادية.
    El auxiliar de tráfico aéreo también visita periódicamente las nueve bases de operaciones y Tinduf con objeto de observar la situación relativa al tráfico aéreo. UN كما أن المساعد لشؤون مراقبة الحركة يقوم بزيارات دورية إلى مواقع الأفرقة التسعة كافة وإلى تندوف لرصد المسائل ذات الصلة بمراقبة الحركة.
    Acompañados por mi Representante Especial, miembros de la Comisión Mixta continuaron visitando regularmente las zonas de acuartelamiento. UN وواصل أعضاء اللجنة المشتركة، بصحبة ممثلي الخاص، القيام بزيارات دورية إلى مناطق اﻹيواء.
    El Grupo visitará periódicamente el Sudán hasta la celebración de los referendos, que están previstos para enero de 2011. UN وسيقوم الفريق بزيارات دورية إلى السودان خلال فترة عقد الاستفتاءين المزمع إجراءهما في كانون الثاني/يناير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد