ويكيبيديا

    "بزيارات منتظمة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • visitas periódicas a
        
    • las visitas regulares a
        
    • visitó periódicamente
        
    • visitas sistemáticas a
        
    • visita periódicamente los
        
    Deberían hacerse visitas periódicas a la isla de Gonave. UN كما ينبغي القيام بزيارات منتظمة إلى جزيرة غوناف.
    Además de visitar Belgrado, ha realizado visitas periódicas a Montenegro, Kosovo, Sandžak y Voivodina. UN وقد اضطلعت، باﻹضافة إلى زيارة بلغراد، بزيارات منتظمة إلى الجبل اﻷسود، وكوسوفو، والسنجق، وفويفودينا.
    Aparte de visitar Belgrado, ha realizado visitas periódicas a la República de Montenegro y a Kosovo, Sandzak y Vojvodina. UN فإلى جانب زيارتها لبلغراد، قامت بزيارات منتظمة إلى جمهورية الجبل اﻷسود وإلى كوسوفو وسنجق وفويفودينا.
    Más concretamente, la Sección de Derechos Humanos de la Oficina realizó visitas periódicas a varios campamentos de refugiados. UN وبتحديد أكثر، درج قسم حقوق الإنسان التابع للمكتب على القيام بزيارات منتظمة إلى اللاجئين في مخيماتهم.
    las visitas regulares a los lugares en que se llevaban a cabo los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano permitirían a los funcionarios de las embajadas observar actividades del PNUD a nivel comunitario y de base. UN وباستطاعة مسؤولي السفارات إذا ما قاموا بزيارات منتظمة إلى المواقع التي تنفذ فيها مشاريع مبادرة التنمية البشرية أن يطلعوا بأنفسهم على اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج على مستوى المجتمعات المحلية والقواعد الشعبية.
    Además, el Consejo del Bienestar del Niño realizaba visitas periódicas a estas instalaciones, en las que también se llevaban a cabo actividades docentes, en particular de educación especial y de formación técnica. UN كما يقوم مجلس رعاية الأطفال بزيارات منتظمة إلى كل هذه المرافق. كما تتاح الأنشطة التعليمية في هذه المرافق أيضاً، بما في ذلك التعليم المتخصص وتنمية المهارات الفنية.
    Cabe destacar que, a manera de que dicha instrucción sea cumplida cabalmente, personal del gobierno del Estado realiza visitas periódicas a las instalaciones de la escuela. UN ويقوم موظفو حكومة الولاية بزيارات منتظمة إلى المدرسة لضمان أنها توفر التعليم السليم.
    Como parte de sus buenos oficios, mi Representante Especial hizo visitas periódicas a Somalia y a países vecinos. UN 10 - وقام ممثلي الخاص في إطار مساعيه الحميدة بزيارات منتظمة إلى الصومال والبلدان المجاورة.
    El Coordinador Especial también efectuará visitas periódicas a diferentes regiones del Líbano afectadas por la inestabilidad. UN وسيقوم المنسق الخاص أيضا بزيارات منتظمة إلى مختلف المناطق في لبنان، التي تضررت من عدم الاستقرار.
    El Coordinador Especial hará también visitas periódicas a regiones del Líbano afectadas por la inestabilidad. UN وسيقوم المنسق الخاص بزيارات منتظمة إلى المناطق التي تضررت من عدم الاستقرار في لبنان.
    Con la aprobación de este protocolo, que tiene por finalidad establecer un sistema preventivo de visitas periódicas a los lugares de detención, se dará impulso a los esfuerzos mundiales por lograr que este mal desaparezca de una vez por todas. UN وإن اعتماد هذا البروتوكول، الذي يستهدف وضع نظام فعال للوقاية يتمثل في القيام بزيارات منتظمة إلى أماكن الاعتقال، لابد أن يؤدي إلى تعزيز الجهود العالمية المبذولة من أجل استئصال هذا البلاء نهائيا.
    25. Durante 1993 y nuevamente desde su regreso, la Misión ha realizado visitas periódicas a prisiones y lugares de detención. UN ٢٥ - وخلال عام ١٩٩٣ ومنذ عودتها أيضا، قامت البعثة بزيارات منتظمة إلى السجون وأماكن الاحتجاز.
    113. Si bien es más difícil prestar atención médica adecuada en zonas alejadas de Stanley, los médicos clínicos realizan visitas periódicas a todos los asentamientos de las zonas rurales. UN 113 - وبالرغم من أن توفير الخدمات الصحية المرضية أصعب في المناطق البعيدة عن ستانلي، يقوم الممارسون الصحيون بزيارات منتظمة إلى جميع المستوطنات في الريف.
    Asesoramiento diario mediante patrullas de vigilancia comunitaria y visitas periódicas a los órganos de policía de las fuerzas armadas de las Forces nouvelles en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire UN وتوجيه يومي من خلال دوريات خفارة المجتمعات المحلية والقيام بزيارات منتظمة إلى وكالات إنفاذ القانون التابعة للقوات المسلحة للقوات الجديدة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    En todos los niveles del Gobierno hay que promover la reconciliación y estrategias de diálogo interétnico, incluidas visitas periódicas a los asentamientos y lugares de retorno donde se encuentran los desplazados internos. UN وعلى جميع مستويات الحكومة أن تضع استراتيجيات للمصالحة والحوار بين الأعراق، بما في ذلك القيام بزيارات منتظمة إلى مستوطنات المشردين داخليا ومواقع العائدين.
    El Consejo Nacional Honorario de los Derechos del Niño y Adolescente había establecido recientemente un Comité de Observadores encargado de velar por el cumplimiento de todas las normas internacionales y de realizar visitas periódicas a los centros de detención. UN وفي الفترة الأخيرة، أنشأ المجلس الاستشاري الوطني المعني بحقوق الأطفال والمراهقين لجنة مراقِبين تُعنى بالتحقق من الامتثال لجميع المعايير الدولية وتقوم بزيارات منتظمة إلى مراكز الاحتجاز.
    Representantes de las diversas instituciones religiosas de las Bahamas participan en programas periódicos de divulgación en la República de Haití y, a la inversa, representantes religiosos de Haití realizan visitas periódicas a las Bahamas. UN ويشارك ممثلون من مختلف المؤسسات الدينية بجزر البهاما في برامج منتظمة للتواصل مع جمهورية هايتي، وفي المقابل، فإن ممثلين دينيين من هايتي يقومون بزيارات منتظمة إلى جزر البهاما.
    Para ello, el personal de los organismos debería realizar visitas periódicas a los campamentos de desplazados internos en Somalia y a los campamentos de refugiados en los países vecinos. UN وينبغي، لهذا الغرض أن يقوم موظفون من الوكالات بزيارات منتظمة إلى مخيمات المشردين داخلياً في الصومال ومخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة.
    Profundice en su labor de realizar visitas periódicas a centros de privación de libertad, las cuales deberán incluir la relación inmediata con el detenido y la inspección directa de los lugares para verificar las condiciones en que se encuentran las personas privadas de libertad y el trato recibido por éstas; UN القيام بزيارات منتظمة إلى مراكز الاحتجاز؛ وينبغي أن تتضمن الزيارات اتصالاً مباشراً بالمحتجزين وعمليات تفتيش ميداني للمباني بغية رصد ظروف حبس المحتجزين ونوع المعاملة التي يتلقونها
    las visitas regulares a los lugares en que se llevaban a cabo los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano permitirían a los funcionarios de las embajadas observar actividades del PNUD a nivel comunitario y de base. UN وباستطاعة مسؤولي السفارات إذا ما قاموا بزيارات منتظمة إلى المواقع التي تنفذ فيها مشاريع مبادرة التنمية البشرية أن يطلعوا بأنفسهم على اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج على مستوى المجتمعات المحلية والقواعد الشعبية.
    El personal de la Misión visitó periódicamente Camp Jor para realizar reparaciones y labores de conservación de las instalaciones. UN وقام الموظفون بزيارات منتظمة إلى معسكر الخور لإجراء الإصلاحات والصيانة للمنشآت الموجودة بالمعسكر.
    53. Los funcionarios de la División de Inspección y Aplicación de Leyes del Ministerio de Trabajo, Relaciones Laborales y Empleo realizan visitas sistemáticas a las empresas y todos los lugares de trabajo, por lo que se abarca el empleo en el sector estructurado y en el no estructurado, para descubrir y sancionar los casos de trabajo infantil. UN 53- ويقوم موظفو شعبة التفتيش وإنفاذ القوانين في وزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة بزيارات منتظمة إلى الشركات وجميع أماكن العمل، وهو ما يشمل القطاعين الرسمي وغير الرسمي للعمالة من أجل الكشف عن حالات عمل الأطفال والمعاقبة عليها.
    La Misión visita periódicamente los almacenes e informa a los comandantes de los contingentes acerca de las condiciones de almacenamiento apropiadas. UN تقوم البعثة بزيارات منتظمة إلى مرافق التخزين وتشير على قادة الوحدات باتباع ظروف التخزين الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد