ويكيبيديا

    "بزيارة رسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una visita oficial
        
    • visitó oficialmente
        
    • visita oficial a
        
    • visitas oficiales
        
    • una visita de Estado
        
    • la visita oficial
        
    • una misión oficial
        
    • visitaron oficialmente
        
    • undertook an official visit
        
    • realizó una visita
        
    • visita oficial al país
        
    En tercer lugar, es fundamental que el Relator Especial tenga acceso a los territorios palestinos ocupados y pueda realizar una visita oficial. UN ثالثا، من الجوهري أن يتاح للمقرر المقرر الخاص الوصول إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وأن يُسمح له القيام بزيارة رسمية.
    Libia también la ha invitado a efectuar una visita oficial al país. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً دعوة للقيام بزيارة رسمية إلى ليبيا.
    Es más, lo invitamos a hacernos una visita oficial a nuestro país para que se reúna con todos los protagonistas políticos. UN ونأمل حقا أن يقوم بزيارة رسمية لبلدنا بغية الالتقاء بجميع الزعماء السياسيين.
    El 3 de marzo de 1997 el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, visitó oficialmente el Tribunal. UN ١٤٢ - وفي ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، بزيارة رسمية للمحكمة.
    Invitó al Sr. Shevardnadze a que hiciera una visita oficial a Rumania. UN ووجه الدعوى الى السيد شفيرنادزه للقيام بزيارة رسمية لرومانيا.
    Su Gobierno esperaba que el Administrador realizaría una visita oficial a España en el futuro próximo. UN وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن يقوم مدير البرنامج بزيارة رسمية لإسبانيا في المستقبل القريب.
    Su Gobierno esperaba que el Administrador realizaría una visita oficial a España en el futuro próximo. UN وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن يقوم مدير البرنامج بزيارة رسمية لإسبانيا في المستقبل القريب.
    Se ha invitado al Relator Especial a que haga una visita oficial a Cuba para comprobar las repercusiones del bloqueo en el derecho a la alimentación. UN وقد دُعي المقرر الخاص للقيام بزيارة رسمية إلى كوبا للتحقق من الآثار التي يتركها الحصار على الحق في الغذاء.
    Se instó a muchos gobiernos a invitar al Relator Especial a que hiciera una visita oficial. UN ودعوا كثيراً من الحكومات إلى توجيه دعوة إلى المقرر الخاص للقيام بزيارة رسمية.
    Asimismo, propuso posibles fechas para la misión y manifestó estar abierta a otras propuestas de fechas para una visita oficial. UN واقترحت أيضا تواريخ ممكنة للبعثة وأبدت استعدادها لتلقي اقتراحات أخرى بشأن تواريخ القيام بزيارة رسمية.
    Ningún representante de la Federación ha realizado una visita oficial a Uzbekistán. UN ولم يقم ممثلو الاتحاد بزيارة رسمية لجمهورية أوزبكستان.
    6. En octubre de 2007 la Alta Comisionada hizo una visita oficial a Sri Lanka. UN 6- قامت المفوضة السامية، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بزيارة رسمية إلى سري لانكا.
    Del 14 al 18 de septiembre, emprendió una visita oficial a la India. UN وقام في الفترة من 14 إلى 18 أيلول/سبتمبر بزيارة رسمية للهند.
    64. El Relator Especial realizó una visita oficial a la República de Corea del 27 al 31 de octubre de 2008. UN 64- قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى جمهورية كوريا في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Los días 18 y 19 de marzo de 1996, el Presidente Shevardnadze visitó oficialmente la Federación de Rusia. UN ١٣ - وقام الرئيس شيفرنادزه بزيارة رسمية إلى الاتحاد الروسي في ١٨ و ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Los Copresidentes invitaron al Excmo. Sr. Chuan Leekpai a que realizara un visita oficial a Camboya. UN ووجه الرئيسان المشاركان الدعوة إلى سعادة السيد شوان ليكباي للقيام بزيارة رسمية إلى كمبوديا.
    visitas oficiales a China por invitación del Gobierno de China en 1980, 1981, 1994 y 2005. UN قام بزيارة رسمية إلى الصين، بدعوة خاصة من حكومتها، في الأعوام 1980، و 1981، و 1994، و 2005
    Cumplió sus deberes hasta el último momento, realizando una visita de Estado al Japón para inaugurar el Centro del Pacífico en Tokio en nombre de todos los países miembros del Foro. UN ولقد اضطلع بالمهام الموكولة إليه حتى آخر أيامه، فقام بزيارة رسمية إلى اليابان لافتتاح مركز المحيط الهادئ في طوكيـو بالنيابة عــن جميــع البلـدان اﻷعضاء في المحفل.
    El 11 y el 12 de octubre de 1998, por invitación del Presidente de la República de Uzbekistán I. A. Karimov, tuvo lugar la visita oficial del Presidente de la Federación de Rusia B. N. Yeltsin a Uzbekistán. UN في ١١-١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اضطلع رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين بزيارة رسمية ﻷوزبكستان بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان إ. أ.
    Su Gobierno estaba listo a continuar su cooperación con el Relator Especial y consideraría su solicitud de efectuar una misión oficial. UN وقال إن حكومته مستعدة لمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وإنها ستنظر في طلب قيامه بزيارة رسمية إلى البلد.
    También visitaron oficialmente el país después de que el Brasil dejara el Consejo de Derechos Humanos el Subcomité para la Prevención de la Tortura, en 2001, y la Experta independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional, Virginia Dandan. UN وقامت بزيارة رسمية أيضا إلى البلد في عام 2011 السيدة فيرجينيا داندن عضو اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، والخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي وذلك بعد أن تركت البرازيل مجلس حقوق الإنسان.
    I. Introduction The Special Rapporteur undertook an official visit to the United Arab Emirates between 12 and 18 October 2009. UN 1- قامت المقررة الخاصة بزيارة رسمية إلى الإمارات العربية المتحدة في الفترة من 12 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد