Estábamos casados, pero nos perdimos un fin de semana afuera y todo se complicó un poco por tu culpa. | Open Subtitles | كنا متزوجين. ثم فاتتنا عطلة نهاية إسبوع سوية، ونوع من الأشياء المكتشفة بسببكِ. |
Casi no he dormido por tu culpa y no me gusta volar con sueño. | Open Subtitles | لم أستطع النوم بسببكِ أنا لا أحب الطيران عندما أكون متعبة |
Porque él mismo se coloca en esa situación, principalmente por ti. | Open Subtitles | لأنه يضع نفسه هناك و بسببكِ أغلب الأوقات |
Vine por ti, para apoyarte sin importar qué. | Open Subtitles | أنا هنا بسببكِ ، لدعمكِ مهما كان الأمر لذا يجب أن تفعلِ هذا |
Oye, cada agente que salió de ese edificio está vivo gracias a ti. | Open Subtitles | كل عميل خرج من ذلك المبنى هو على قيد الحياة بسببكِ |
debido a ti, me siento culpable de cosas que no debería incluso importarme... | Open Subtitles | بسببكِ أشعر بالذنب حول أمور لا يجب أن أكترث بها حتى |
Dos hombres buenos murieron por tu culpa. No me dispares en la cara. Por favor. | Open Subtitles | رجلان طيبان ماتا بسببكِ لا تُصيبني في وجهي، أرجوك |
Todo esto es por tu culpa... así que, ¿qué se supone que vamos a hacer? | Open Subtitles | كل هذا بسببكِ انتِ ما الذى يفترض علينا فعله الان ؟ |
La descomposición empieza en las primeras 24 horas. Me estoy pudriendo en una tumba sin nombre por tu culpa. | Open Subtitles | التعفّن يحدث خلال اليوم الأوّل، أتعفّن في قبرٍ غير معنون بسببكِ. |
Yalka ya no me escucha por tu culpa | Open Subtitles | يالكا لا تريد أن تستمع ليّ بعد الآن بسببكِ. |
No, no lo es, pero iba a renunciar por tu culpa. | Open Subtitles | كلاّ، هنالك فرق ولكن لقد كان عازماً على الإستقالة بسببكِ |
¿Sabes en qué problema estás ahora en qué problema estamos ahora por tu culpa? | Open Subtitles | أتعرفين كم هي عويصةٌ المشكلة التي أنتِ فيها الآن ؟ و كم نحنُ متورطون بسببكِ ؟ |
Murió por ti y tus reglas. Deberíamos haber pasado por la última puerta. | Open Subtitles | لقد ماتت بسببكِ وبسبب قوانينكِ، كان يبنغي أن نذهب من آخر مخرج مهما كانت الأخطار |
¡Dije que no fue por ti! ¿Por qué sigues llorando? | Open Subtitles | ما حدث ليس بسببكِ ايها البلهاء لما تواصلين البكاء ؟ |
No voy a ir nunca más, y menos por ti. ¿Entiendes? | Open Subtitles | انا لن اعود الى السجن بسببكِ ياعاهرة اتفهمين ذلك ؟ |
Y ahora no va a ir por ti y tus ansiosas y pequeñas partes. | Open Subtitles | و الآن هو لن يذهب بسببكِ وقندسكِ الصغير المتحمس المقرف. |
¿Qué le digo a papá que llora en secreto porque su corazón está desgarrado por ti? | Open Subtitles | ماذا يجب أن أقول لأبينا الذى يتنهد سراً لأن قلبه ممزق بسببكِ ؟ |
Oye, cada agente que salió de ese edificio está vivo gracias a ti. | Open Subtitles | كل عميل خرج من ذلك المبنى هو على قيد الحياة بسببكِ |
Piensa que soy virgen, gracias a ti. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اطلب من النادلة الخروج في موعد الآن, إنها تظن أنني بتول بسببكِ. |
No me gusta acusar pero ella es así debido a ti. | Open Subtitles | لا أحب أن ألومك لكنها هكذا بسببكِ |
Temía que todo fuera por culpa tuya y de tu madre. | Open Subtitles | حسناً , أن كل الاشياء التى حدثت لى كانت بسببكِ انتِ وأمكِ |
No tenía nada que ver contigo. | Open Subtitles | و لا شيء من ذلك بسببكِ على الإطلاق |