Se metió en este problema por mi culpa. Créame, yo también lo siento. | Open Subtitles | إن ولوجك فى هذه المشكلة كان بسببى صدقنى ، إننى آسفة أيضاً |
- ¡Forme piquetes! No hace falta que lo diga, capitán. Todo ha sido por mi culpa. | Open Subtitles | ، لست مضطرآ لقول ذلك يا كابتن انا علم ان هذا كله بسببى |
Muchas personas se han visto afectadas por mi culpa, y cuando te vi, todo lo que vi fue otra víctima potencial de mi arrogancia. | Open Subtitles | و سيتعرض الكثير للأذي بسببى. و عندما انظر اليك ارى ضحية اخرى لغطرستى. |
Honestamente... no tienes que dejar de ver a Yeo Ri por mí. | Open Subtitles | بصدق انه ليس بسببى انك لا تستطيع رؤيه يو رى |
Si es por mí, ha cabalgado mucho para nada. | Open Subtitles | لقد كنت تعانى منذ فترة طويلة هباءاً بسببى. |
Fue por culpa mía. Si no me hubiera dado aquel dinero... | Open Subtitles | لقد كان ذلك بسببى ، إذا لم تقم بإعطائى كل هذه النقود |
Porque pensé que inició el fuego por mi causa. | Open Subtitles | بسبب أنا.. أنا أعتقدت أنها أشعلت الحريق بسببى |
No me gustaría nada que te amonestaran por mi culpa. | Open Subtitles | أنا أكره أن تنالى اللوم الرسمى فى ملفك بسببى |
No me gustaría nada que te ganaras una bronca oficial por mi culpa. | Open Subtitles | أنا أكره أن تنالى اللوم الرسمى فى ملفك بسببى |
No quiero que te lo pierdas por mi culpa. | Open Subtitles | و أنا لا أريدك أن تفوتى هذه الفرصة بسببى |
Tiene problemas para hacer amigas, principalmente por mi culpa. | Open Subtitles | فلديها صعوبات فى تكوين الصداقات بسببى انا على الارجح |
Está sufriendo por mi culpa... pero no pude hacer nada por ella. | Open Subtitles | لقد تألمت بسببى لكننى لم أستطع القيام بشئ من أجلها بنفسى |
Te metiste en esto por mi culpa... de qué vas a estar agradecida. | Open Subtitles | لقد حدث كل هذا بسببى اساسا لذا لا يوجد داعى ان تشكرينى |
Así que he venido a decirte que, si es por mi culpa que te estás deteniendo, entonces estás perdiendo el tiempo, | Open Subtitles | لكى لاقول جئت لذا بسببى نفسك تمنعين انك لو الوقت تضعيين فانتى |
" No quiero que nadie sufra por mí Ni haga mis trabajos sucios | Open Subtitles | لا اريد ان يجرح احد بسببى او يخدمنى اى احد |
Esta música es tan bonita. Se lo ruego, no dejen de bailar por mí. | Open Subtitles | إنها أغنية جميلة لا تتوقفوا عن العزف بسببى |
¡No habría nada que perder si no fuera por mí! ¡Todo lo que tienes te lo conseguí yo! | Open Subtitles | أنت لا تملك شئ إلا بفضلى ، كل شئ حصلت عليه بسببى |
¿Realmente intentas... recordar tu infancia... por mí, para ayudarme a recordar la mía? | Open Subtitles | هل تنوين حقاً إستعادة ذكريات طفولتكِ بسببى ، لمساعدتى على تذكر ذكرياتى ؟ |
Si no fuera por mí, estaría a mitad de camino de Council City. | Open Subtitles | لو لم يكن بسببى, لكنت الآن قد قطعت نصف الطريق لمدينة "كاونسل" |
Si se prometieron, o te sientes comprometido con ella aunque signifique que ella obtenga un divorcio, no la dejes por mí. | Open Subtitles | لو وعدتها بشىء,وأن تشعر بأنك مرتبط بها بطريقةً ما... حتى لو هذا يعنى طلاقها... , لا تستغنى عنها بسببى. |
Y ahora, por culpa mía, no volverás a verla. | Open Subtitles | و الآن بسببى أنت لن تراها ثانية |
Hiciste más cosas por primera vez por mi causa, ¿verdad? | Open Subtitles | انت فعلت شىء لم تفعله من قبل بسببى ،اليس كذلك؟ |