Ahora estaré dándole vueltas todo el día porque soy una mala persona. | Open Subtitles | الآن سأقضي اليوم بأكمله في دوامة بسبب أنني شخص فظيع |
¿Es porque soy profesor, y, por tanto, tengo derecho a esta recompensa de la sociedad? | TED | هل بسبب أنني أستاذ جامعي، وبالتالي فأنا مستحق لهذه المكافأة من المجتمع؟ |
Sé tan pocas cosas. Quizás porque soy muy curiosa. | Open Subtitles | لا أعلم إلا الشئ اليسير، ربما بسبب أنني مجرد فضولية دائما |
porque yo no pude encontrar nada mal con su regulador. Lo cual plantea la pregunta, | Open Subtitles | بسبب أنني لم أستطع ايجاد أي شيء خاطئ بمنظم جهاز التنفس الخاص به |
Probablemente fue la turbulencia y la excitación, porque yo antes... | Open Subtitles | ربما كان صاخباً وكل هذا الحماس في اللحظة بسبب أنني استخدمت |
Si parezco desorganizada es porque estoy durmiendo sólo tres horas estos días. | Open Subtitles | فهو بسبب أنني اعمل .على نومٍ يقارب 3 ساعات هذه الأيام |
Y si soy oscura y retorcida, es porque vivo mi vida de una forma evasiva. | Open Subtitles | وإن كنت مضطربة وحزينة , فهذا بسبب أنني أعيش حياتي تحت شعار التحاشي |
No puedes deprimirte sólo porque te ayude con algo. | Open Subtitles | لا يمكن أن تضع نفسك محل شفقة فقط بسبب أنني ساعدتك بشيء صغير جداً |
Es la naturaleza humana. ¿Estás diciendo que esto es porque he convocado elecciones? | Open Subtitles | هل تقول أن هذا بسبب أنني أعلنت الإنتخابات؟ |
porque soy alto, oscuro y guapo. Tú eres un tercermundista feo. | Open Subtitles | بسبب أنني طويل، أسمر ووسيم، وأنت ثالث أقبح رجل .في |
Ya veo, cree que porque soy chino puede convencerme para hacer cualquier cosa. | Open Subtitles | الآن فهمت ،أنت تظن بسبب أنني صيني ستجبرني على فعل أي شيئ |
Y te amo locamente y más vale que me ames locamente porque soy la única. | Open Subtitles | الفتاة الغريبة التي تحبك وأنت أيضا تحبيني بطريقة غريبة. بسبب أنني عي الفتاة الغريبة أنتي غريبة الأطوار. |
Bueno, eso debe ser porque soy una paciente mental que escapó. | Open Subtitles | حسناً, هذا بسبب أنني هاربة من مصحة عقلية |
Claro, porque soy una modelo mi vida es perfecta y cómoda. | Open Subtitles | حسناً ، وهذا بسبب أنني عارضة وحياتي مثالية وسهلة |
No lo apruebo, y no solo porque soy policía, sino porque soy tu amiga. | Open Subtitles | لا أوافق، و ليس فقط لأنني شرطية، بل بسبب أنني صديقتك |
Lo se, puede que te haya pasado tantas veces que sea solo un parpadeo pero la razón por la que sucedió esa vez es porque yo también estoy jugando | Open Subtitles | أعلم , أنه حدث لعديد من المرات وقد تبدوا غير واضحه لكن السبب هذه المرة لحدوثها هذه المرة بسبب أنني ألعب كذلك |
Siempre pensé que se fue porque yo no era el hijo que deseaba. | Open Subtitles | لطالما ظننت انه بسبب أنني لم أكن الأبن الذي أراده |
Le digo a la mayoría que es porque estoy bajo un hechizo maligno pero en realidad es un asunto de autoconfianza. | Open Subtitles | أخبر معظم الناس أنه بسبب أنني تحت تأثيره الشرير لكنه في الواقع أنه بخصوص موضوع الثقة بالنفس |
Mi nombre es Andrew Baines Bernard, y si estás viendo esto, es porque me he convertido en testigo protegido porque estoy en peligro | Open Subtitles | وإن كنتم تشاهدون هذا، فهذا بسبب أنني أصبحت شاهداً في خطر لأني أعرف أكثر مما ينبغي |
Bueno, entonces tendrá que ser porque ¡estoy mentalmente enferma! | Open Subtitles | حسنا, إذا لابد أن ذلك بسبب أنني مريضة عقليا |
Mi terapeuta dice que es porque no tengo un mecanismo de adaptación. | Open Subtitles | طبيبي النفسي يقول أن هذا بسبب أنني لا أجيد التعامل |
No porque te prometa nada, sino porque la cúpula te está diciendo qué hacer... estar con nosotros. | Open Subtitles | ،وليس بسبب أنني سأعدك بأي شيء ولكن القبّة تخبرك بما عليك فعله، أن تكون برفقتنا |
Pero no debido a su amenaza, quiero que sepan, porque he agotado mis opciones aquí. | Open Subtitles | ولكن ليس بسبب تهديدك لي ولكن أريدكِ أن تعرفي أنه بسبب أنني استنفذت خياراتي هنا |
porque me estoy asegurando que le dejes a papá tener una vida. | Open Subtitles | بسبب أنني أتأكد من أنك تجعل أبي يحصل على حياة |